Знак плюс(+),что признан в целом мире,
Он для Израиля - негож,
Лишь потому,что он по виду
На хрестианский знак похож!
Не лучше ль было б изменить
Названье буквы(з)в иврите?
Нет,господа,вы мне простите,
Но просто срам произносить...
А коль арабский обалдуй
Решит вдруг к брату обратиться
На языке родном: "Ахуй!",
Тут впору русскому дивиться:
"Такие бранные в народе
Словечки бродят без стесненья?
У нас ругательство - на вроде,
В арабском - просто обращенье..."
Я про иврит уже не заикаюсь. Вспомнить хотябы ивритское выражение русского аналога "отсроченный чек" или "потеря"... Для "русского" уха многие чужестранные слова звучят, мягко говоря, непристойно...
Ув.Жанночка!Очень приятно и неожиданно встретить на стихире, в этой разношерстной компании пиитов,мыслящего,с философским складом ума человека, размышления которого,заставляют задуматься и обратить внимание на те моменты ,которые в повседневной жизни зачастую остаются нами незамеченными.Это ощущается во многих Ваших произведениях,которые мне удалось прочитать.В Хайфе,каждые 3 месяца проходит форум "Русское слово в Израиле",где собираются русскоязычные поэты,читают свои стихи,печатаются в одноименном сборнике стихов,который выходит каждые 3 месяца.Думаю,Вам будет интересно посетить этот форум.
С уважением и пожеланием удачи:М.Ж.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.