Время, Место, Люди

Однажды в тридевятом государстве
Жил царь. Позвал он как-то мудреца,
Что жил у стен прекрасного дворца.
И умный разговор завёл о царстве...

- С начала человеческих Времён
Идет из поколенья в поколенье
Источник Света с тайной сотворенья,
И дервишским Путем он наречён...

Путь ценности великие хранит,
Такие, что все царские дела
В сравненье с ним - осколочки стекла,
Где только отражение живит.
 
Ответил дервиш:

- Да, всё это так.
- А, если так, то царь твой - просвещён,
 Но в знание Пути не посвящён.
 Учи меня! Пусть Свет погасит мрак.

- Приказ ли это? Просьбы ли лучи?
Монарх ответил:
- Как тебе угодно.
По всякому учиться мне удобно!
Одно лишь здесь условие - Учи!

Тут дервиш в размышленье погрузился,
А голову на грудь слегка склонил,
И долгое молчание хранил,
Вот, наконец, с ответом обратился...

- Должны вы ждать момента передачи...

Но царь ответом этим был смущён,
Ведь он считал, что, если он учён,
То сразу и решит свои задачи.

Однако же мудрец являться стал
На утро каждый день. И как всегда,
Дела текли и время, без следа…
И день за днём по-прежнему шагал…


То радость приходила, то печали.
Советники, что были при дворе,
Трудились, вставши рано на заре,
Все дни, и отдыхали лишь ночами...

А утром царь частенько отмечал
На дервише все новые заплатки,
Как будто он играл с собою в прятки,
Не странно ли, что дервиш всё молчал?

Быть может, ждёт какого-то он знака?
А, между тем, живёт–то, как и все,
Смеется, ест, присутствует везде,
И спит наверняка с приходом мрака...


Вот как-то раз незримого волна
К подножию возможности прилИла...

Беседа в тронном зале воспарила
И некто произнёс:
- Из Сахиля...

К нам прибыл замечательный певец
Дауд, непревзойдённый в целом мире!
Его зовут царём в небесной лире.

- Немедленно ведите во дворец!

Взволнован царь, желаньем воспылал
 Столь редкостным, что тут же шлют гонца,
Но тот, по возвращении от певца
Ответ довольно странный передал:

- Правитель разбирается ваш мало
 В простой необходимости для пенья,
 Он должен, как и все, ждать настроенья,
 Чтоб пение чудесно зазвучало.

 Но, если он желает посмотреть,
 Как выгляжу, охотно я приду
 И знаки уважения приму,
 Однако для него не стану петь!


Услышал царь предерзкие слова,
И гнев усилил все его желанья:

- Как смеет он не слушать приказанья!
Ужель не дорога и голова?
А, если он поёт под настроенье,
И сам определяет этот час,
То я велю настроиться сейчас,
И есть на это царское веленье!


Тут дервиш неожиданно сказал:

- Великий, мы пойдём с тобой к певцу.
И царь без слов поднялся к мудрецу,
Как будто только этого и ждал…


Придворные смекнули:
- Это хитрость,
А дервиш за наградою спешит,
Да Бог накажет, если согрешит!
И пусть он не надеется на милость.

Но царь, всё также, молча, повелел
Одеть себя в одежду бедняка,
Чтоб быть неузнаваемым пока,
И с дервишем пошёл, как тот хотел...


Придя к певцу, тихонько постучали...

- Уйдите! Я сегодня не пою!
Но дервиш сел, достал струну свою,
И сам запел о море и причале...

Любимейшую арию Дауда!
Сначала до конца он песнь пропел,
А царь от восхищенья обомлел,
От звучного неслыханного чуда!

Но, между тем, тот пел чуть-чуть фальшиво,
А это только мастер отличит,
И верно, уж в ответ не промолчит,
Желанье разыграется ревниво!

И точен был расчёт!
Певец запел!

Да так, что все застыли в изумленье...
Есть Время,
Место,
Люди,
Вдохновенье!
Учитель научил, чему хотел...


Певец царём был щедро награждён,
И дервиш был советником назначен...
Монарх остался чем-то озадачен...
И чем-то, несомненно, огорчён...



Сказки Мудрецов - четыре тома - издательство Серебряная Нить -
http://sseas7.narod.ru/libr.htm

Фрагмент миниатюры, изображающей Фирдоуси среди придворных поэтов Газневидов / источник фото: wikipedia.org


Рецензии