Psalm of the Old Believers - xvii century
- freely translated from the Russian -
At day's end, with setting sun
We retired to bed;
Early we retired to bed,
Prayers left unsaid;
And angels flying from on high
Took our hands, and cried:
"Slave, awaken and arise,
Arise and pray."
Neither gold nor silver do I need,
Nor fine array,
But six feet of earth, four planks -
That's all I need.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
(a better translation 13/03/2013)
Psalm of the Old Believers, XVII century
translated from the Russian by Jena Woodhouse
At sunset, when the sun went down,
We went to bed;
Early, early did we go to sleep,
Our prayers unsaid;
And angels circling our house
Grasped our hands, and cried:
"Slave, awaken and arise, arise,
Arise and pray."
Neither gold nor silver do I need,
Nor fine array,
But six feet of earth, four planks
Suffice for me.
*
Псалом староверов, XVII век
На закате солнышко садилось,
А мы спать ложились.
А мы рано, рано спать ложились,
Богу не молились.
А во дворе ангелы летали
Под ручки хватали:
Устань, устань, устань, раб проснися
Богу помолися
Мне не надо ни злата, ни серебра
Ни доброи одёжи
А мне надо, мне два сажени земли
Да четыре доски.
`````````````````````````````````````
My heartfelt thanks to Nika Kosenkova,
who provided the original text.
Свидетельство о публикации №106072601015