Океан

Перепутали в переводах,
И уже не исправишь теперь.
Были рыбами Ева с Адамом,
И морским – искуситель Змей.

И резвились они на просторе,
И не знали ни стен, ни преград.
И глубокое синее море,
Называлось Эдемский Сад.

Нас роднит что-то с толщей морскою,
В ней историй больше одной.
Тут Иона, во чреве китовом,
И подводник пропащий Ной.

Не спроста у времен начала,
Пока это имело толк.
Бог, от грешников чистя землю,
Мировой учинил потоп.

И уж если рай не на небе,
Все ответы предельно просты.
Ничего нет светлее и чище,
Океанской, соленой волны.

Перепутали в переводах,
И уже не исправишь теперь.
Были рыбами Ева с Адамом,
И морским – искуситель Змей


Рецензии
Иероним, встреча с Вами сегодня - прекрасное открытие. Благодарю вас за неординарность мысли и её мелодичное изложение в стихах.
Творческих успехов!

Елена Васильева-Сол   29.09.2006 12:14     Заявить о нарушении
спасибо

С уважением, И.Беккер

Иероним Беккер   29.09.2006 12:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.