Переправа

А знаете, быть может, вы и правы,
Я в этом деле тоже не мастак.
У той заброшенной листвою переправы
Мы были вместе сто веков назад.

Стоял сентябрь от багрянца спелый,
От аромата яблонь, как хмельной.
Теперь словами ничего уже не сделаешь,
Тогда они пугали пустотой…

Река дышала солнечными днями,
Качая плот, словно младенца на руках.
Мы вдруг решились на разлуку с вами,
Борясь с удушьем, путаясь в словах…

Словно чужие, словно нелюбившие,
Как будто ненависть в сердцах наших была,
Мы расстреляли души в звездной выси,
Под едкий дым осеннего костра.

Кто знал, что мы столкнемся снова,
В другой вселенной, в измерении другом,
И наша встреча станет раной новой
С уже проверенным незаживающим рубцом…

Так что, быть может, вы во всем и правы,
В любовных драмах я копаться не мастак,
Но знаете, у нашей переправы
Остались вместе двое сто веков назад.


Рецензии
Удивительно! У нас с Вами стихи очень созвучны и даже с одинаковыми названьями. Прочитайте мою "Переправу" ,буду признательна.
Ваше стихотворение очень интересное, красивое, но сама тема "Переправы"
разная.
С уважением

Валентина Нелюбина   06.12.2006 14:04     Заявить о нарушении
Большое спасибо, Валентина! Обязательно прочитаю.
С теплом,
Настя

Анастасия Нелина   10.12.2006 16:00   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.