Тише, мыши!

Рецензия на "Акела промахнулся." (Sterva)

"Тише, мыши" - кот на крыше - не Акела,
а котята ещё выше злобной киски,
опасаюсь я такого беспредела
и шепчу: "What can I do?"* я по английски.

"Тише, мыши", прошепчу я вновь без мата,
звёзды пусть моргают с перепугу,
У загаженного мухой циферблата
время, как Шерхан, пошло по кругу.

"Тише, мыши", хватит баловАться -
засечёт котяра - будет поздно!
Сукин сын, медведь, ушёл шататься,
опрокинул ковш и вылил звёзды.

Хлебом-солью - это не картечью,
tet-а-tet? Кто я? Подумай смело:
без свечи покоцанный подсвечник,
или же свеча, что прогорела?

"Тише, мыши", мир ещё не мерян,
обворован временем, как вором,
я и сам кукушкою расстрелян,
выстрелом - коротким приговором

Словно рядом ухнула мортира,
Выше крыши, мыши! Все к окошку!
Where is the highest slide here?**
Я хочу послать оттуда кошку!


* Что мне делать? (англ.)
** Где тут самая высокая гора?


Рецензии