Из Поля Элюара

Моя версия знаменитого стиха на основе двух переводов советских поэтов.

Прощай печаль
И здравствуй грусть.
Ты вписана в изгибы потолка
В глаза, которые люблю.
Ты вовсе не осенняя тоска
Нет, дар, что даже жалкие уста
Улыбкой отмечает.
Здравствуй грусть.


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.