Проклятые

Когда-то на Большом болоте, в районе теперешнего кочевья Пенедже, проживала семья Аккунин. И настолько эти Аккунин были сильны и свирепы, что все окрестные семьи елленге их сторонились. Опасались они их из-за их дурного нрава. Встретит, бывало Аккунин на дороге своего соседа и если в недобрый час сосед этот ему дороги не уступит, оторвет ему Аккунин руку или ногу. Без боя, настолько быстры и проворны были Аккунин, и этой же конечностью насмерть его изобьет. Сильна эта семья была на столько, что без торговли отнимала у соседей имущество, а если те вздумали перечить, вырезала их целыми семьями. Стрелы не брали их, а мечи и копья вреда им не наносили. Долго окрестные семьи терпели такое грубое обхождение, но однажды это им надоело и пошли они тогда к Акхаа-елленге (озерный царь) просить разрешения изгнать поганую семью из своих угодий.
 Акхаа-елленге выслушал их, покачал седой головой и сказал:
 - А скажите мне храбрые охотники елленге, не черны ли глаза у мужей семьи этой?
 - Черны, как глубина озера в полночь, Акхаа-елленге.- ответили охотники.
 - А скажите мне мудрые охотники елленге, не сочится ли пена изо рта у Аккунин?
 - Истину говоришь Акхаа-елленге, - ответили охотники.
 - Это знак не добрый. Сказал Акхаа-елленге.
 Вышел он из дворца и закричал на весь двор свой, позвал всех дочерей своих и велел им собрать Круг. Через два дня и четыре ночи собрались на зов дочерей Акхаа-елленге все Оссу и Чиссу (молодые ведьмы и ведьмы-матери) всех восточных царских кочевий. Сели они в круг, воскурили травы зловонные и запели. Тихо, протяжно. Так поют Зуатта - Владыку троп, Отца знания призывают. Пел круг две ночи и сутки, и вот утром пятой ночи тропы вокруг Яхтааса запылили, поднялся ветер и в рассветном тумане, увидели Оссу и Чиссу Белое Око Зуатта. Сила его Ока настолько велика, насколько ничтожна жизнь простого елленге в сравнении с жизнью Акхаа-елленге. Тьму Око его превращает в сумерки, а сумерки в ясный день. Страх неразумного -- Зуатта - Владыка троп.
 - Хвала тебе мудрый Зуатта. Молвила Чиссу Круга, дочь Акхаа-елленге, по имени Архтаа. Желаем мы недостойные задать тебе вопрос.
 - Я промолчу. Ответил Зуатта. - потому что круг ваш не полон. Нет среди вас старой Чиссу по имени Баатайа. Без нее круг не полон.
 Сказав так, Зуатта исчез.
 Еще четыре ночи и двое суток понадобилось царским воинам, чтобы доставить в Яхтаас старуху Баатайа. И снова воскурили травы и затянули долгую песню. Снова пришел на зов Оссу и Чиссу мудрый Зуатта.
 - Теперь отвечу на ваш вопрос. Молвил он.
 - Расскажи нам, Отец знания, как случилось так, что мужи Аккунин, недостойных бешеных вепрей, обладают силой столь великою. В чем секрет их поведай нам.
 Рассмеялся тогда Зуатта. А когда закончил смеяться схватил старуху Баатайа за волосы и одним рывком оторвал ей голову. Испугались Оссу и Чиссу и раньше они кровью расплачивались с Зуаттой за полученные знания, но платили они кровью малою или рабскою. А Зуатта меж тем прошептал мертвой голове в ухо слово заветное, и открыла старуха Баатайа мертвые бельма, и заговорила.
 - Сорок лет назад, - сказала голова. В холодную зиму, когда я была еще Оссу, позвала я духа Зуатту великой кровью. Пришел Зуатта, и спросила я его, как остаться мне молодой вечно, как красоту свою великую сберечь. Рассмеялся Зуатта, взял камень из очага и разбил на сто частей. Затем взял камня сердцевину обернул ее тряпицей и вложил мне в рот. Потом сказал мне Зуатта, - Если будешь носить его во рту, вовек не состаришься, если на теле, состаришься через тысячу лет, а если потеряешь ты его, состаришься в один день. И старухой проживешь столько, сколько прожила красавицей. А кто камня этого коснется надолго, того сила наполнит невиданная и мощь, и ярость величайшая. И тут же исчез дух Зуатта. Через год дала мне судьба мужа, которому родила я троих сынов. Прожили мы с ним десять лет, и все годы он дивился, моей молодости, тогда когда сам он постарел. Все донимал он меня расспросами и угрозами что детей у меня отберет. На десятом году не выдержала я и поведала ему о Зуаттином подарке, не сказав при этом что это. Но хитрым был муж мой, как-то прознал он о камне, что я никогда с шеи не снимаю. Однажды ночью собрал он все вещи свои, украл камень, и, взяв детей, убежал от меня.
 - Сколько лет ты прожила до этого дня? Спросил Зуатта мертвую голову.
 - Ровно тридцать. Ответила Баатайа.
 - Знай же, голова Чиссу Баатайа, что сегодня ровно тридцать лет минуло с того дня, как ты постарела.
 - Скажи старая мертвая голова, а как звали твоего мужа и твоих сыновей?
 - Аккунин... ответила голова. И Зуатта размахнувшись, зашвырнул ее на десять дюжин локтей в болото.
 Зуатта ушел. Ведьмы похоронили старую Баатайу, без головы, которой не нашли.
 Акхаа-елленге разозленный поворотом событий велел Оссу и Чиссу убираться порочь с глаз его, и не появляться как можно дольше. Сам же послал отряд лучших своих охотников поквитаться с Аккунин за обман и жизнь их матери. Ни с чем вернулся отряд. Да ладно бы просто вернулся. Из двадцати царских охотников вернулось только трое. Рассверипел Акхаа-елленге и велел кинуть клич по всем землям сопредельным:
 -Кто в бою одолеет Аккунин, получит царский подарок и оплачен перед духами будет кровью великою.
 
 
 В ту пору жил в племени медведей богатырь Бэрд. О подвигах его ходили легенды среди всех племен. Бэр-богатырь в жизни своей чтил только старый кодекс, который гласил:
 Чти Императора превыше жизни своей.
 Не мысли ничего дурного против народа своего.
 Почитай Главу клана как отца своего.
 Уважай мудрость старшего.
 Презирай опасность и врага рода своего.
 А больше уложений в кодексе не было. Ибо кодекс этот был древний и слов цветистых не содержал вовсе. Едино смысл сакральный, предками выверенный и оточенный. Соблюдающий этот кодекс и честь свою им блюдущий, право имел Героем среди народа своего зваться и в жены себе лучших женщин клана выбирать на свое усмотрение. В те годы многие кланы героями этими были основаны, многие чудовища ими были сломлены, украсили каминные залы новых родов этих чудовищ головы.
 Прослышал Бэрд-богатырь о том, что Акхаа-елленге призывает лучших бойцов сразиться со злобными Аккунин.
 Подумал и решил отправиться в Озерное царство снискать себе славы среди "диких" племен елленге. Простился Бэрд со своими женами и отправился в земли елленге. Пять недель и две ночи рыскал он с дружиной по Болоту подле кочевья Пенедже, пока не нашел тайную заимку злобных Аккунин.
 Бэрд ногой вышиб дверь назкой избушки и, ворвавшись вовнутрь, стал криком зычным на бой Аккунинов призывать. От крика его на болоте птицы прижались от ужаса ко мху, а звери разбежались за тысячу локтей.
 Не такой был младший Аккунин. Он посреди избушки, сидя не шелохнулся и не испугался, а продолжал точить свой охотничий нож, держа его перед собой.
 - И не таких смельчаков я видал, молвил Аккунин, - Вот если расколешь, то иерминитовое полено - отдам тебе свою жизнь за просто так. А ели с первого раза не получится, ты мне свою жизнь отдашь с потрохами.
 - Не воюет богатырь с поленьями, - ответил ему Бэрд. - И в спор глупый с недостойный понапрасну не вступает.
 - Видно и вправду не здешних мест ты сын. Сказал Младший Аккунин. - Прежде чем я убью тебя чужеземец, ответь мне, кто послал тебя сюда, на верную смерть?
 Ответил Бэрд на вопрос зло каверзного: - Акха-Элленге объявил награду за головы лютых разбойников. Тварей, матери своей не чтящих и народ собственный изводящих.
 - Ты правды не знаешь, сын чужой земли, брат чужих мужчин. Правды о нашей матери и о нас самих. Не от того мы люты и жестоки, что души наши духами прокляты. А от то того, что мать наша Баатайа, жена отца нашего, заложила нас, еще не рожденных, безымянным духам в обмен на вечную свою красоту....
 И рассказал младший Аккунин Бэрду-богатырю о том, как мать их Чиссу Баатайа, после визита Зуатты не удовольствовалась его подарком, а обратилась к безымянным духам подземелья с просьбой бесконечно продлить ей молодость. Ответили духи на зов молодой Чиссу. Согласились дать ей то, что просит в обмен на жизни еще не рожденных ею детей. Что-то видно помутилось в груди у Баатайа, и поклялась она родить от лучшего охотника кочевья троих сынов и в имя духов принести их в Большую кровь, через год после рождения. Ровно год прошел после рождения первенца, Баатайа отнесла младенца в самое сердце болота, на жертвенном камне предала его большой крови. Вернувшись, домой, она разорвала на себе одежду и изранила себя тупым ножом. Подобно следам от когтей зверя дикого была эта рана. Когда вернулся муж, и спросил что, произошло, она в слезах поведала ему, как на нее напал дикий зверь, ее изранил, а первенца убил и унес в болота. Когда же это повторилось снова, муж не поверил Баатайа, но говорить ничего не стал. Вместо этого он отправился в столицу к тогдашней Чиссу Круга Длоррж и попросил у нее совета как поступить ему с женой своей. Ничего не ответила ему Длоррж, поскольку не может одна Чиссу вмешиваться в колдовство творимое другой. Тогда пошел он в столицу соседнего царства, искать совета у великой мудрой Юнгы. Но там его даже не пустили в храм. Отчаявшись, он побрел домой и тут на дороге встретился ему огромный зверь. Аккунин достал свой меткий лук и одним выстрелом выбил зверю левый глаз. Зверь посмотрел на него правым глазом и молвил:
-Ты добрый охотник, Аккунин - елленге. Ты метко стреляешь и жалеешь зверя. Целя ему в голову-источник жизни, ты избавляешь его от излишних мучений. Я Дух-покравитель болота за это награжу тебя. Проси что пожелаешь. Аккунин рассказал Духу болота о своей беде и попросил дать ему совет. Дух попенял Аккунину за то, что не уберег тот первенцев и подарил охотнику заветное ожерелье.
- Подаришь ожерелье жене. - Сказал он. - Но смотри, как только оно порвется, беда снова будет у твоей двери.
 Обрадовался Аккунин-охотник, поблагодарил Духа и отправился своей дорогой. Придя, домой он, как и советовал Дух, отдал жене волшебное ожерелье. Та разом забыла об уговоре с духами, а Духи забыли о ней.
 Прошло тому восемь лет. Однажды Баатайа, набирая воду в ручье, зацепившись ожерельем за ветку колючего кустарника, порвала его. Тут же вернулась к ней память и взвыла она, подобно дикому зверю, узрев гнев подземных Духов. Прокляли Духи всех ее сыновей.
- С тех пор нет нам покоя ни днем, ни ночью. Ярость нас переполняет великая и неизбывная, - так закончил свой рассказ младший Аккунин.
- Тронул сердце мое твой рассказ, - Сказал ему Бэрд-богатырь. - Но то, что слышал я от царя твоего, вызывает во мне больше доверия. Ибо сказано в кодексе "Уважай мудрость старшего", а царь твой старше тебя.
 Сказал так Бєрд и кинулся с мечем на противника. Долго длилась битва их, ибо оба они были искусными воинами. Под вечер одолел таки Бєрд Аккунина и голову его в мешке отвез Акха-еллинге в Яхтаас. Так же он поступил и с другими братьями. Один только старый лис Аккунин - отец братьев затаился в болоте, где прячется, видимо до сих пор питаемый чудесным камнем Зуатты.


Рецензии
Красивая сказка! Правда очень похоже, что мысли автора сводятся к тому, что все зло от женщин?
:-)

Зеленоглазая Скарлет   02.07.2006 00:25     Заявить о нарушении
Неправда ваша... всё зло от непомерной, простите, "хитрожопости"... вот к этому сводилась мысль, а гендерные признаки персонажей тут совсем даже не при чем..)))

С уважением, И.Беккер

Иероним Беккер   03.07.2006 17:18   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.