Сэр Эдмунд Уильям Госс 1849 1928 Из Корнуолла

Сэр Эдмунд Уильям Госс (1849–1928)
Из Корнуолла

О, Друг мой, в «дни упадка» каждый рад
Найти, пусть редко, дикое селенье,
Где тишину и мир уединенья
Дорог не нарушает стар и млад.
Как сладко быть, пока снимает град
И ветер с братства буков облаченье,
На западе, в долине, где волненья
Не слышен звук, куда мещанский взгляд
Не проникает, где в часы рассвета
И папоротник чуден, и ручей,
Где, в облаке увидев башни света
Из эмпирея Мильтона*, иль фей
Полёты в царстве Спенсера**, в сонеты
Шекспира я скрываюсь поскорей.***

* Речь идёт о поэме Джона Мильтона
«Потерянный Рай»
** Имеется в виду поэма Эдмунда
Спенсера «Королева Фей»
*** Госс был бисексуален. Потому здесь
обращение к Другу и намёк на сонеты Шекспира.

Gosse, Sir Edmund William , 1849–1928

FROM CORNWALL.

Rarely, O Friend, in these ``degenerate days,''
Can we discover any hamlet rude,
Where still the hush of pastoral solitude
Is undisturb'd in seldom--trodden ways.
How sweet, then, while the winter wind delays
To strip the beeches' solemn sisterhood,
In some sweet western valley, where intrude
No troubling sounds, and where no vulgar gaze
Can penetrate, to spend delicious hours
Beside the ferny becks and torrent--streams,
While fancy scales the cloud--embattled towers
Of Milton's empyrean, or sails wide
Through Spenser's faery sea, or in the bowers
Of Shakspeare's sonnets amorously doth hide!


Рецензии