1. Beatles, Sgt Pepper s Lonely Hearts Club Band,

Сначала цитата:
«До выхода альбома «Сержант Пеппер» никто всерьёз не воспринимал рок-музыку, как настоящее искусство. Всё изменилось в 1967 году, когда Джон, Пол, Джордж и Ринго (с «небольшой помощью» их друга, продьюсера Джорджа Мартина) создали несомненное произведение искусства, котороё остаётся и через «почти 40 лет» одним из наиболее влиятельных альбомов всех времен. От словесно-музыкальных картинок Леннона (это триповая “Lucy in the Sky with Diamonds”, карнавальная “Being for the Benefit of Mr.Kite”!) и мюзик-холльной “When I’m 64” Маккартни до восточно-напевной “Within You Without You” Харрисона и авангардной мини-сюиты “A Day in the Life” альбом «Сержант Пеппер» стал ориентиром поп-культуры 60-тых годов» (Billy Altman, Amazon.com).

Википедия добавляет: "Сержант Пеппер" - это восьмой альбом Битлз и зачастую признаётся как "Магнум Опус" (Величайший труд) и как наиболее влиятельный в музыке альбом по мнению критиков и издателей. В табеле популярнейшего рок-журнала "Роллинг Стоун" он занял 1 место среди 500 лучших альбомов всех времен (2003).

А вот последнее сообщение:
The Beatles оказались важнее Шекспира 20.06.2007 14:15 | lenta.ru
Пластинка группы The Beatles "Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band" признана важнейшим культурным эталоном с точки зрения распространения английского языка. Таким образом, "ливерпульская четверка" потеснила Уильяма Шекспира и его драмы. Как сообщает газета The Guardian, смену ориентиров констатировали культурологи на конференции в Лидском университете, посвященной 40-летию выхода альбома.

1. Клубный Бэнд Одиноких Сердец Сержанта Пеппера - Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, The Beatles, 1967.
Эквиритмический перевод Марат Джумагазиев, 1990 - 2006.
Прослушивание песни  http://www.youtube.com/watch?v=xoJGDC10lZw

Пол МакКартни выступает здесь, как ведущий воображаемого концерта, и представляет для следующей песни Ринго Старра, как певца Билли Ширса.

Это было двадцать лет назад,
Как Сержант Пеппер взял ребят сыграть,
Они могут выдать мимо нот,
Но обещают шоу без забот.
Итак, я представляю Вам
Тех, кто известен Вам давно.
Клубный Бэнд Сержанта Пеппера.

Мы Клубный Бэнд Сержанта Пеппера,
Надеемся Вас всех развлечь.
Мы Клубный Бэнд Сержанта Пеппера,
Садись, забудь всё в эту ночь.
Клубный Бэнд Сержанта,
Клубный Бэнд Сержанта,
Мы все Одинокие Сердца.
Мы рады Вам играть всю ночь,
Бросает просто в дрожь,
Такие зрители пришли к нам,
Так хочется забрать с собой
Всех Вас к себе домой.

Я задерживать не буду шоу
И обьявляю первый номер.
И хорошую сообщу Вам весть,
Что певец Вас просит вместе спеть.
Итак, я представляю Вам,
Наш знаменитый Билли Ширс
И Клубный Бэнд Сержанта Пеппера.
___________________

Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band lyrics, Paul McCartney, 1967.

It was twenty years ago today,
Sgt. Pepper taught the band to play
They've been going in and out of style
But they're guaranteed to raise a smile
So may I introduce to you
The act you've known for all these years
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We're Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
We hope you will enjoy the show
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
Sit back and let the evening go
Sgt. Pepper's lonely, Sgt. Pepper's lonely
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
It's wonderful to be here
It's certainly a thrill
You're such a lovely audience
We'd like to take you home with us
We'd love to take you home
I don't really want to stop the show
But I thought that you might like to know
That the singer's going to sing a song
And he wants you all to sing along
So let me introduce to you
The one and only Billy Shears
And Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
__________________________

 


Рецензии
Браво! Вовремя! Понравилось! И петь можно!
А все же настал этот день... :(((
Как быстро время...

С уважением,
Михаил.

Михаил Беликов   18.06.2006 22:56     Заявить о нарушении
Да, чем старше становишься, тем быстрее идет время! Увы!

Марат Джумагазиев   19.06.2006 05:43   Заявить о нарушении
Марат,
песня It's Getting Better - это ирония над действительнойстью, где все время вроде бы все меняется к лучшему, а на деле...
Поэтому нельзя переводить эту фразу (она употреблена в форме Present Continuous) как "стало лучше". Лучше как раз и не стало, становится лучше, но не стало лучше - в этом суть всей песни.
-Алик

Вагапов   29.08.2008 10:09   Заявить о нарушении