Dolls don t die you know

Скажи, кукловод,
Откуда вода
В моих пластмассовых глазах?
Отчего плавится контур
Моего изящного профиля?
Если это значит быть живой,
То я хочу вернуться назад,
В те времена, когда было достаточно
Мне начать спектакль
И принимать овации и аплодисменты...

Прими меня обратно, кукловод,
Шнурки к рукам,
Тяни сильнее,
Только не известно, кто роднее –
Волки или вОроны?
И кто справедливо
Священным законом
Разделил
На две половины –
Черных и серых?

Какого я цвета, кукловод?
Не скажешь?
Не знаешь…
Ты повторяешь,
Что куклы не плачут –
Они рождены для улыбки,
Либо чужой, либо своей –
Завидуйте ей!

А плавленая пластмасса –
Лишь фабричный недочет.
Несколько точных движений кистью –
И все пройдет!
Высохнет краска
На длинных ресницах,
Засияет улыбка,
И я снова на сцене!..

Скажи, кукловод,
Отчего по ночам мне снится,
Что где-то
Глубоко внутри меня,
Под слоями атласа и шелка
Угасает маленькая искра
Багряного цвета?
Становится невыносимо больно,
Как будто умерла я…
Но куклы ведь не умирают?
Почему ты молчишь, кукловод?


Рецензии
На это произведение написано 15 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.