Дикинсон Эмили. Послала миру я письмо...

EMILY ELIZABETH DICKINSON
(1830-1886)

* * *
This is my letter to the world
That never wrote to me,
The simple news that nature told
With tender majesty.

Her message is committed
To hands I cannot see.
For love of her, sweet countrymen,
Judge tenderly of me.



ЭМИЛИ ДИКИНСОН
(1830-1886)

* * *
Послала миру я письмо:
Мне писем он не шлёт.
Природа вверила сама
Мне свой простой отчёт.

Кому послание вручить,
Могу ли разглядеть?
Соотчичи, ее любя,
Меня судите впредь.

Перевод Сергея Сухарева
(1995)


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.