Ангел смерти 7 Полностью новая версия

Начало:http://www.stihi.ru/2006/05/03-241

Часть первая «сон» (продолжение)




Остановился, оглянулся,
Поправил стеклышко пенсне,
Богине молча поклонился,
Кивнул Принцессе как родне
И на колено опустился
Пред Никтой, словно бы во сне.


В себя пришел еще едва ли,
Но тут же снова осмелел.
Метнул свой взор острее стали
На тех, пред кем всегда робел.


Афина чуть не задохнулось:
Такая дерзость, а как смел.
Раньше очей поднять не смел,
Но видно время повернулось,
Он измененья претерпел.
Решила: вовремя очнулась.
Пора окончить беспредел.
.
Гермес, презренный из богов,
На пьедестале, и, даже Ночь,
Царица не указ, нет слов.
Не ждали, вижу, чем помочь.
Эх, не было печали.
По ауре видать здоров
И властью сильной
Облечен.

Так вот Принцесса рассуждала.
Тут Никта богу так сказала:

— Мой друг, я понимаю, недосуг.
Твой мир теперь довольно вырос:
Восток торговый, север, запад, юг.
Но неприятность приключилась:

Уж там не знаю, как случилось,
Но эта бедная душа
Напрасно в лимбе очутилась.
Ты понял, бог, в пределах сна!

Пускай был голос Никты сладкий,
Но здесь металлом зазвучал
Херон давно уже стонал.
Какой, мой друг, ты нынче гадкий,
Что души ты не раз терял
И к Стиксу редко доставлял,
Что власть набрал, силу собрал?!
И с ним давно играешь в прятки.

Меж измерениями бродишь
И змея время оседлал.
В утехах дни свои проводишь
И чувство долга потерял.

Зевс удалился, понимаю,
И служит новому творцу.
Гром мечет, молнии, как знаю
Верным святым, служа отцу.

И боги про дела забыли,
И в должность ангелов вступили,
И дел изрядно натворили,
А нектрые так атеизм взрастили,
Тебе подобны, подлецу.


Ты что, тебе и так поверят,
Кто набивает свой карман,
И жизни, души все доверят,
Только б не кончился дурман.

Вельзевул, слышала недавно,
Тебе работу прелагал.
Тебе, посыльному, так странно,
И ты, конечно, отказал!

Не вняв похоже в разуменье,
Что было то за приглашенье.

Я Ночь и Тьма, тебе понять
Мозгов конечно не хватило,
Что от меня тебя нанять
Распоряженье исходило.

Ну, ладно, твой отказ стерплю,
Но в игры прежние играешь,
И даже первую свою
Обязанность не исполняешь.

Ты должен души доставлять,
А не по лимбу их терять.
И коль пускаешь погулять
По гроту там или по лимбу,
То должен память забирать,
Испить из Леты душам дать.

Но вижу, что не по нутру
Тебе теперь спускаться к Стиксу.
Твою я должность заберу,
Ну, а тебя прочь в черную дыру!

Гермес ответил: Тьма и Ночь,
Да, власть твоя безмерна,
Но я готов всегда помочь,
Служу тебя я верно.

Но дело в том, сейчас у нас
История такая.
Исполню я любой приказ,
И душу забираю.
Но то потеря не моя,
И разглядел сейчас,
Что эта девушка жива,
Хотя и среди нас.

Никта нахмурилась: Пустое.
Жива, так небольшое горе.
Просто доставь мне эту радость:
 Прочь с глаз моих вот эту гадость.


Гермес кивнул, Афина промолчала,
Подумав: "Только это не хватало", —
Но спорить с Никтою не стала.

Бог оценил красу души, фигуру:
Не праведница, но и не злодейка.
Невольно грудь напряг, мускулатуру,
А в голове вдруг зародилася идейка.

Зачем ее в Аид нести к патрону,
Передавать презренному Херону,
Когда её, если подумать, знать,
Попробовать на что-то обменять.


И вот он вновь, богиням поклонившись,
Пред Никтой на колено опустившись,
Взмахнул рукой, и бедная душа
Внезапно снова тело обрела.

Затем он в пустоте портал открыл,
Шагнул и девушку с собою прихватил.


Ох, — пошептала Никта, — как устала.
Наглеет молодежь, земли им мало.
И оглянуться не успеешь — небеса
Заполнили презренных голоса.

Под землю лезут, в демоны стремясь,
И даже Асмодей, ничтожный князь,
Приказ не исполняет, не боясь.

А вот тебя Афина я всегда любила.
Ты мне дороже многих дочерей,
И я как мать тебя простила.
Ну, подойди ко мне скорей.

Тут яркий света залили бранно поле,
Звездою вспыхнули, как будто день.
И в вспышке Диес появилась вскоре,
Красой затмивши даже тень.

И в гневе к матери звала: Я понимаю,
И кто дороже многих дочерей?!
А я, я на посылках, понимаю, знаю,
И что прикажет госпожа теперь.

Затем, кивнув Афине словно равной,
Она продолжила: Доколе нам терпеть,
Что дочке Зевса дифирамбы будут петь,
Превознеся, не замечая славы явной
Той, что рождает свет и день.

И со слезами к матушке припала.
Та, обняла ее, сказала: Не сердись,
Тебя я вовсе не за тем позвала,
Чтобы ругать, попробуй оглянись.

Ты посмотри, Диес, ты, дня царица,
Люди, чудовища готовые стоят.
И колесницы, танки, что разят —
И все это готово вновь сразится.


И сил моих осталось слишком мало,
И вновь бойцы очнутся ото сна,
И битва снова закипит сначала,
И лимб разрушит полностью она.

Тебя я собственно затем позвала,
Чтоб ты причину спора отыскала.
Найди суть спора в свете дня:
Они ведь все таки тебе родня.

Я чувствую, здесь больше силы стало.
И кровь, огонь небесного Кристалла.
За этим я тебя и позвала.
Задумалась Диес: Ну и дела. —
Затем к Принцессе повернулася она. —
Афина, где ты столько сил набрала.

Я чую магия здесь вовсе не твоя,
И не творца она — слепа темна,
Но неизменна, страшна ее сила,
И с братом что, скажи, не поделила.

Да и вообще, откуда он вдруг взялся.
Эфира, Кеноса вдруг власть перехватив,
И лимб, и грот без права захватив,
Еще и в родственники набивался.

Его, смотрю, ты сильно потрепала,
А вот тебя, подруга, не узнать.
Вся расцвела, с тобою сила, рать,
Только вот спят, и толку от них мало.
Афина неожиданно сказала:
— А брат войска стал снова собирать,
Смотри, он хочет снова наступать.

— Ну это вряд ли, — Диес луч схватила,
И как мечом взмахнула, — эка сила ,
Да я бы одна всех тварей перебила,
Вот только воинов бы хорошо убрать.
Давай портал для бедных открывать,
Бойцов обратно к Гере отправлять.


И произносит быстро заклинанье,
Перемещая всех на расстоянье,
Туда, где их Афина собрала,
Но только своей силы не учла.

 И замерла, энергию теряя,
Танки и технику
Из лимба возвращая.
Вскричала больше не могу,
И чуть не замертво упала.

Пришлось Афине здесь самой
Все танки возвращать домой.

И радом с Деонис прекрасной
Упала полностью без сил,
А Дагот с армией ужасной
Все ближе, ближе подходил.

Богиня Ночи разозлилась:
Мальчишка, хочешь воевать.
И рядом с дочкой опустилась:
Эй, Деонис, пора вставать.

Но только светлая царица
Лежит, и сомкнуты ресницы.

Никта задумалась: Кого позвать —
Одной сейчас не совладать.

А впрочем время что терять —
А может проще убежать?

И вот, средь пыли, для начала,
Она нашла живой Кристалл
И пустоту туда послала,
Чтоб он в сундук ее попал.

Затем, позвавши колесницу,
И уложивши дочерей,
И взявши вожжи поскорей,
Она решила удалится.

Вскричал Дагот: Стой, погоди! —
Вдруг появившись на пути.

Нельзя Афину забирать —
Она в Кристалл должна попасть.

И если честно, то я сам
Забыл из-за чего весь спор,
Лишь помню: заберешь ее,
Нарушен будет договор.

И древние основы звезд
Будут разрушены в пыли,
И даже к Авалону мост
Разрушит время, и они,

Драконы, что в течении
Великой жизненной реки,
Поднимутся и все пожрут.
И не помогут корабли,
Что мирно в космосе плывут,
Прочь удалившись от земли.

Сказала Никта: Признаю
И всю опасность понимаю,
Но дочерей я заберу,
Ну а с тобой еще сыграю
В ту недоступную игру,
Что я одна лишь знаю,
А армию твою сотру
Потом, а нынче отбываю.


И здесь легко, взмахнув плащом,
Она читает заклинанья,
Не чувствуя того притом,
 Что рвет основы мирозданья.


Рецензии