Томас мур - свет дней былых

СВЕТ ДНЕЙ БЫЛЫХ

 Когда в тиши ночной
Оковы сна сжимаются,
 Как часто мир иной
Из давности является:
 Весёлый свет
 Мальчишьих лет,
Слова любви забытые,
 Блеск юных глаз,
 Чей минул час,
Сердца, судьбой разбитые!

 Когда в кромешной тьме
Оковы сна сжимаются,
 Былые лица мне
И дни припоминаются:
 То вспомню о друзьях
Из сомкнутого круга,
 Которых на глазах
Смело, как листья вьюгой.
 А я лишь тот,
 Кто сам бредёт
Из праздничного зала,
 Помят наряд,
 И гости спят,
И больше нету бала!

 Когда в глуши ночной
Оковы сна сжимаются,
 Из давности иной
Былые дни являются.
------------
Thomas Moore (1779-1852)
Oft, in the Stilly Night (Scotch Air)


Рецензии
Самуил, здравствуйте!

Для сравнения предлагаю Вашему вниманию свой перевод этого стихотворения:

http://www.stihi.ru/2008/07/01/2202

С уважением,

Андрей Шабельников

Андрей Шабельников   01.08.2008 15:54     Заявить о нарушении