Пурим

Перевод с иврита по книге Мири Цилельзон "Рассказы к Пуриму"

Можно использовать в качестве сценария для театра или театра кукол к детскому празднику Пурим.

АВТОР: Много лет тому назад
 В городе Шошане жил
 Король такой – Ахашверош,
 Он очень толстым был.

 В один прекрасный день он встал
 И всем придворным так сказал:

АХАШВЕРОШ:
 «Сегодня день рожденья мой –
 Назначен карнавал!
 Ждут вас угощения и танцы,
 Прибудут также гости-иностранцы».

АВТОР: И королеву Вашти
 На бал позвал король:

АХАШВЕРОШ:
 «Гостей приедет много,
 Я должен быть с женой».


АВТОР: Но Вашти отвечала:
ВАШТИ: «Глупец, Ахашверош!
 Купи мне для начала
 Кольцо и к платью брошь!».


АХАШВЕРОШ:
 «Но у тебя ведь есть уже
 Колечек на мильён!»

ВАШТИ: «А я хочу ещё кольцо,
 Что нет ни у одной!»

АВТОР: О, как разгневан был король,
 И Вашти он прогнал.
 И королеву новую
 Он для себя искал.
 Чтобы она пришла к нему
 На званый карнавал.

 Бегут, бегут во все концы,
 Не убавляя скорость,
 От короля послы-гонцы
 И сообщают новость:

ГОНЦЫ: «Ах, девушки-красавицы,
 Спешите во дворец.
 Та, что царю понравится,
 Пойдёт с ним под венец».

АВТОР: Из разных стран, из дальних мест,
 Собралось множество невест.
 И каждая – красивее другой,
 И все хотят понравиться,
 Быть королю женой.

 Но лишь одна тихонько ждёт
 Без суеты и гонки.
 И к первой к ней король идёт,
 К той девушке в сторонке.


АХАШВЕРОШ: «О, как зовут тебя, скажи,
 Ты всех скромнее, вижу.
 И о себе мне расскажи,
 Садись сюда, поближе».

ЭСТЕР: «Эстер», –
АВТОР: ответила она.

АХАШВЕРОШ: «А как зовут отца?»
ЭСТЕР: «Живу я с дядей.
 Мордехай привёл меня сюда».

АХАШВЕРОШ: «Прекрасно! –
АВТОР: рад Ахашверош. –
АХАШВЕРОШ: Ты лишь моя теперь.
 Я на тебе женюсь сейчас,
 Ты в это мне поверь».

АВТОР: И закатили пир горой
 В том городе Шошан.
 Но был один завистник злой
 По имени Аман.

 Он стать хотел важнее всех,
 Главнее короля.
 И ненавидел громкий смех,
 Пугал людей он зря.

 Все преклонялись перед ним
 Лишь кроме одного:
 То был тот самый Мордехай,
 Запомните его.

АМАН: «Встань на колени предо мной! –
АВТОР: ему Аман сказал.
 Но Мордехай тот, как герой,
 Он гордо устоял.

 И вмиг Аман, как туча злой,
 От гнева покраснел:

АМАН: «Убить евреев! Всех долой!» –
Автор: вот так он захотел.

 И плакал весь народ навзрыд,
 Не зная, как же быть.
 Ведь даже женщин и детей
 Аман хотел убить.

 И вспомнили тогда Эстер –
 Женою короля
 Не зря ведь избрана она –
 Что свой народ спасла.

 И так и было:
 На балу Эстер шепнула королю,
 Что хочет всех Аман убить,
 Да на себе её женить.

АХАШВЕРОШ:
 «Ага, так вот каков Аман! –
АВТОР: вскричал Ахашверош. –
АХАШВЕРОШ:
 Ему я власти не отдам,
 Эстер мою не трожь!»

АВТОР: И был казнён злодей Аман,
 Евреи спасены.
 И праздник Пурим в честь им дан
 В начале той весны.
 
 Веселье в городе Шошан.
 А чтобы не забыть,
 Решили день тот записать,
 И с каждым годом чтить.
 С тех пор зовётся свиток тот
 По имени Эстер.
 И радуется весь народ,
 И пляшет, и поёт.

2005 Беер-Шева


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.