Про то и это Эллы Фоняковой

Общепринято, что любовь нуждается и требует многословия – отсюда такие велеречивые поэты, как Ахматова, Цветаева, Маяковский,Пастернак, а за ними другие. Но это любовь ранняя, та, что о «вздохах на скамейке» в том числе. Но есть любовь, проверенная многолетним совместным бытованием и испытанием бытом. И тогда она сдержана на эмоцию, а тем более на слова.

«Я дома, когда ты - дома» -

говорит себе и нам Элла Фонякова о такой любви, а затем развивает и поясняет в другом одностишии эту странность зрелого чувства, как:

«Лишь в тебе я люблю себя».

Влюбленный человек правильно отражается лишь в объекте любви – вот для меня высшая оценка чувства, которую для нас отыскал поэт, а не многословные конструкции болтунов с поэтическим даром банального любовного словаря. Хотя, всегда есть сторонники словесных длиннот в устах Ромео и Джульетты разных эпох. Я же не сторонник сюжетов, которые как две капли воды похожи друг на друга, поэтому мне ближе краткость – подлинная любовь талантов, которую мне продемонстрировала книга Эллы Фоняковой «О старом и новом».
Хотя есть в книге и превосходные «масштабные» верлибры. Например, «Дискуссия» удовлетворила мое давнее любопытство, что пишут в женских туалетах на стенах? В мужских: похабные стишки – это мне известно с детства. Судя по поэтическому репортажу из женского туалета Фоняковой – дамы тоже не лишены чувства юмора. Но решают проблему половой любви на стенах туалета более изящно, если, конечно, автор не отредактировал действительность.

Углем на белой известке,
Кто-то написал
Известные строки
Поэта Степана Щипачева
«Любовь – не вздохи на скамейке».
Рядом текст оспаривали:
«Да вы чё? Любовь – это вздохи в кровати!»
Левее ставился вопрос на засыпку:
« А ты могла бы отдаться парню
При первой же встрече?»
«Я могла бы».
«Значит ты…!»
С таким выводом не соглашались:
«Нет, она не…..!
Просто своего парня любит.
А вдруг ему завтре в Чечню?»
(Так и было написано - «завтре»)
И еще много чего,
Касающегося любви
И сложностей человеческих отношений,
Обсуждалось…
В далеком от евростандартов туалете…
…О, не всё еще потеряно
Для нации,
Которая даже в подобных местах решает для себя
Нравственные вопросы,
На которые и по сей день
Нет внятных ответов!

Впрочем, если даже Фонякова и приложила редакторский талант, то все же дискуссия состоялась о любви на стенах туалета и в верлибре вполне реально, и, на мой взгляд, сердечно. Главный смысл жизни современные русские женщины вполне могут обсуждать и в провинциальном отхожем месте. И эти почти газетные, но такие душевно пронзительные строки дополняет дивная «Эпистолярная история», и если кто-то скажет, что не бывает таких самцов, которые лишь пишут пылкие любовные письма, но не пользуются плодами своего влияния на женщину, готов поспорить – самцов не бывает, но мужчины такие есть. Я сам ощущал в себе наличие такого мужского влияния, хотя, конечно, не часто, то ощущал и совершал подобные действия.
Впрочем, не только о любви сильные тексты есть в книге. Актуальность и злоба дня просто поразительна в «Слабом звене», «В театре «Глобус», «Игра в классы». «То и это» - просто поэтизированный план крупного и необходимо-важного исследования о порождении новых тоталитарных систем в наших умах, с помощью, так называемой, демократии полицейского мышления.
Была эпоха
Когда черные дела прикрывались
Розовым флёром.
А от прессы требовалось одно:
Славить, славить и славить!
Сегодня в масс-медиа
Востребовано иное:
Гвозди, вскрывай, расковыривай,
«пиарь» всё, что сможешь,
По-черному!
Да, несомненно-
То породило ЭТО.
Ну, а ежели ЭТО
Вновь породит ТО?!
Такой «фьючерс»
Не просчитывали?
Просчитывали, и современные мыслители уже во весь голос говорят об этом. Но в числе первых обратила внимание на перекос действительности поэтесса Элла Фонякова. И как точно мимоходом брошено о времени и нас в нём:

Торгующий неутомим:
Живая копеечка!

Есть в книге два верлибра, о которых хотелось сказать отдельно. В тексте «На базаре в толпе…» неожиданно точен поворот реакции старой женщины на присутствие бездушия в нашей жизни, когда сладкоголосое торговое хамство чужака-инородца, который прибыл к нам ради прибыли, а старый человек принимает грубое слово «потому что ты мнэ, как мат!» ( в смысле мать) за благо, поскольку родные дети ведут себя еще хуже.
А верлибр о любимой со шрамчиком над бровью – это поэтическая зарисовка на деле оказался фактом не только чужой, но теперь и моей биографии. Женщина, влюбленная в меня, попала в аварию и теперь у нее тоже шрамчик над бровью с той же самой стороны, что и у меня. Давно обратил на это внимание. А когда прочитал верлибр, то понял - это знак судьбы.
Вот так-то, дорогие читатели современных стихов, тихие пророки и нешумные предсказатели по-прежнему в литературном строю!


Рецензии
Уважаемый Автор "Маминой Книги", пожалуйста, при получении БЕСПЛАТНОГО экземпляра, отправленного Вам по почте, оставьте свою запись здесь:

http://www.stihi.ru/2006/05/01-419


также прошу Вас ознакомиться с КЛЕВЕТОЙ, распространяемой Василием Чуприным в отношении меня и всех Авторов Книги:

http://www.stihi.ru/2006/05/06-1164

http://www.stihi.ru/2006/05/01-812


С уважением,

Инна Молчанова   10.05.2006 15:38     Заявить о нарушении
Клевета удалена распространителем!

Владимир Монахов   31.07.2021 04:32   Заявить о нарушении