Любовь Создателя

(перевод с английского)

- А буду я с тобой
До самого до края,
Пока идёт
Земля вперёд,
Пока живу, дышу я!
И даже смерть слабей
Любви к тебе моей, -
Она кипит, бушуя!
В её огне,
В её волне
Утонет, догорая,
Твой прежний непокой.

Пускай судьба, на вид необорима,
Разлучит и сведёт – «Не прекословь!» –
Но ты со мной, самой себе незрима,
Навеки, явью, жаждой пилигрима...
Любовь моя, и в сердце ты Любовь!
Как времени бездушна бесконечность!
Песок времён, свой бег останови!
Любовь теперь единственная вечность,
И всё пространство отдано Любви!
И час пробил. Планеты встали в ряд.
Я стал творить, не ведая покоя.
Где было раньше всё укрыто тьмою,
Теперь созвездий россыпи горят.
Дитя моё, мой милый наблюдатель,
Знай, что на свете мы теперь живём,
И если в этом мире я – Создатель,
Любовь моя, ты станешь Божеством.
И в завершенье творческого гимна
Я создал Землю – средоточье нег;
Приветлива она, гостеприимна,
На ней хозяин будет – Человек.
Любовь моя, ты в мире Божество,
И из тебя я сотворил его.
Он стал венцом творенья, мирозданья,
От нас воспринял наше естество:
Дыхание, и чувства, и желанья,
И силу, и стремительный порыв.
Он, как и я, источник созиданья,
Как ты, Любовь, божественно красив!..
Послушай же его мотив:

- А буду я с тобой
До самого до края,
Пока идёт
Земля вперёд,
Пока живу, дышу я!
И даже смерть слабей
Любви к тебе моей, -
Она кипит, бушуя!
В её огне,
В её волне
Утонет, догорая,
Твой прежний непокой.

02.12.2005


Рецензии