Король Ивето

(из П.-Ж. Беранже)

Был Ивето король-добряк, –
 Забыт он ныне светом, –
Во сне не видел войн и драк
 И мирно спал при этом!
Служанкой Жанной весельчак
Был коронован кое-как
 В колпак.
О-о-о-о! А-а-а-а!
Где взять такого короля?
 Ля-ля!

Владенья из конца в конец
 Он объезжал на кляче,
Соломой был покрыт дворец,
 Но стол накрыт богаче!
Король был прост, рука легка,
В охрану взял взамен полка
 Щенка.
О-о-о-о! А-а-а-а!
Где взять такого короля?
 Ля-ля!

Пусть Ивето перебирал
 С невинной винной страстью,
Но ведь бокал – не генерал,
 Всем подданным на счастье!
Король, как мог, смягчил налог:
С быка кусок, с горшка глоток
 В оброк.
О-о-о-о! А-а-а-а!
Где взять такого короля?
 Ля-ля!

Король, хоть тесен был удел,
 Не раздвигал границы,
А Кодекс подданным велел
 Гулять и веселиться.
Рыдал впервые люд честной,
Когда монарх обрёл земной
 Покой.
О-о-о-о! А-а-а-а!
Где взять такого короля?
 Ля-ля!

Страной забыт он ныне всей,
 И лишь в одной деревне
Изображён властитель сей
 На вывеске в харчевне.
Порой, стакан подняв, народ
О том, кто правил без забот,
 Поёт:
«О-о-о-о! А-а-а-а!
Где взять такого короля?
 Ля-ля!»

06.03.2006



Le roi d’Ivetot

(Pierre-Jean Beranger)

Il etait un roi d’Ivetot
Peu connu dans l’histoire,
Se levant tard, se couchant tot,
Dormant fort bien sans gloire,
Et couronne par Jeanneton
D’un simple bonnet de coton,
Dit-on.
Oh! Oh! Oh! Oh! ah! ah! ah! ah!
Quel bon petit roi s’etait la!
La, la.

Il faisait ses quatre repas
Dans son palais de chaume,
Et sur un ane, pas a pas,
Parcourait son royaume.
Joyeux, simple et croyant le bien,
Pour toute garde il n’avait rien
Qu’un chien.
Oh! Oh! Oh! Oh! ah! ah! ah! ah!
Quel bon petit roi s’;tait la!
La, la.

Il n’avait de gout onereux
Qu’une soif un peu vive;
Mais en rendant son peuple heureux,
Il faut bien qu’un roi vive.
Lui-meme, a table et sans suppot,
Sur chaque muid levait un pot
D’impot.
Oh! Oh! Oh! Oh! ah! ah! ah! ah!
Quel bon petit roi s’ ;tait la!
La, la.

Il n’agrandit point ses Etats,
Fut un voisin commode,
Et modele des potentats,
Prit le plaisir pour code.
Ce n’est que lorsqu’il expira
Que le peuple, qui l’enterra,
Pleura.
Oh! Oh! Oh! Oh! ah! ah! ah! ah!
Quel bon petit roi s’;tait la!
La, la.

On conserve encore le portrait
De ce digne et bon prince;
C’est l’enseigne d’un cabaret
Fameux dans la province.
Les jours de fete, bien souvent,
La foule s’ecrie en buvant
Devant:
Oh! Oh! Oh! Oh! ah! ah! ah! ah!
Quel bon petit roi s’etait la!
La, la.

Mai 1813


Рецензии
Действительно, изящно получилось... Ля-ля!

Римма Лиоз   22.05.2006 08:42     Заявить о нарушении
Спасибо Пьеру-Жану, это его стиль - лёгкая, французская такая песенка для гаменов и прочих гаврошей :)

Константин Гусов   22.05.2006 11:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.