Из Эдварда Лира Старикашка один из Эль-Пасо...

Старикашка один из Эль-Пасо
Никогда не ел сыра и мяса.
По полям он скакал
И пшеницу клевал
Вместе с птицами возле Эль-Пасо.

                Из «Книги бессмыслиц» Эдварда Лира

Оригинал:

There was an old man of El Hums,
Who lived upon nothing but crumbs,
Which he picked off the ground,
With the other birds round,
In the roads and the lanes of El Hums.

                From “The book of nonsense” by Edward Lear


Рецензии
чего переводили, смысла вообще нет

Поиск СМЫСЛ --- Результат Не найден

Caution Message - Извините

Алексей Фрунгель   14.04.2006 07:41     Заявить о нарушении
Может, вы не там искали? Или не тем?
А может, в понятие "смысл" что-то свое, особое, только вам ведомое вкладываете?

Родин Игорь   16.04.2006 18:43   Заявить о нарушении