Эйн-Бокек

В Иудейских горах, у подножия мира,
Там, где солнечный лик скрыт под белой фатой,
Где Моссада стоит – основал её Ирод –
Есть у моря один городок небольшой:

 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек!* - Нет названия слаще!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Diamond shore of Dead Sea!**
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! – Подари мне на счастье
 Пару солнечных дней, а печаль унеси!...

Тихий солнечный рай средь пустыни и камня,
Где шумят о любви веера томных пальм.
Серебром мертвых вод очарован был там я,
И насвистывал мне горный ветер регтайм…

 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Нет названия слаще!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Diamond shore of Dead Sea!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! – Подари мне на счастье
 Пару звездных ночей, а печаль унеси!...

Я забыл о делах, о капризах погоды,
И о времени то ж я совсем позабыл! –
Как прекрасна земля, где рождаются оды,
И где сказки любви превращаются в быль!

 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Нет названия слаще!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Diamond shore of Dead Sea!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! – Подари мне на счастье
 Нежность сердца и строф, а печаль унеси!...

Чтоб вернуться сюда, брошу в море монетку!
В город грёз и чудес в Иудейских горах,
Пусть шалунья-судьба крутит жизнь, как рулетку,
Я с любимой приду – наяву и в стихах!

 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Нет названия слаще!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! - Diamond shore of Dead Sea!
 Эйн-Бокек, Эйн-Бокек! – Подари нам на счастье
 Уголок на двоих, а печаль унеси!...

* - название оазиса на берегу Мертвого моря, где растут финиковые пальмы
** - бриллиантовое побережье Мертвого моря (англ.)


Рецензии
Опечатка в первой строфе.
Приятно,земляк.
:)

Михаил Розенштейн   02.05.2006 10:26     Заявить о нарушении
Спасибо! Ох, уж этот Фрейд: всё время на чём-нибудь проколешься!
...Вообще-то я москвич...

Жан Поль   02.05.2006 20:56   Заявить о нарушении
Ну,я же говорю...я тоже москвич.Правда,бывший:)

Михаил Розенштейн   02.05.2006 22:51   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.