Angel de rosa Version abreviada

Tan inmutable cuan hermosa,
Que me embriaga la incerteza:
He visto un angel hoy de rosa!
Que ahora vuela en mi cabeza...)

2L)
(5 abril 2006)


Перевод:

"Настолько невозмутима как и красива,
Что пьянит загадка:
Я сегодня видел ангела в розовом!
Летающий теперь у меня в голове...)"

Контекст:

Очаровательная девушка + розовый свитер)


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →