Ах Кузамил Петен

Один мой знакомый поэт - великий человек по имени Си У Тхан -
очень любит проводить свое время среди плакучих ив в месте,
которое он называет "Ах Кузамил Петен" (что можно перевести
примерно как "Остров Ласточек"). Это очень красивое место.
И его стихи также очень красивы и музыкальны. Их многие помнят
наизусть в нашей степи. Вот примерный перевод одного из них:

О, Плакучие Ивы...
Без устали Вы оплакиваете
Наших сыновей...


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.