Арнор Харад Гондор Рохан

 
Нас никогда не провожали
Идём путём известным, нам
Лишь в парусах ветра крепчали.
Арнор – Харад – Гондор – Рохан.

Отчизна нам – родное море
Наш дом – просмОленный драккар
На нём поём, не зная горя
Арнор – Харад – Гондор – Рохан.

Свободным, не нужны владыки
Над нами властен Капитан
Мы за него пойдем на пики
Арнор – Харад – Гондор – Рохан.

За павших - дружно чаши сдвинем.
И капитан нальёт в стакан
Опустошив, кабак покинем
Пойдем в Арнор. Пойдем в Рохан.

п. с. Гондор, Рохан - тут ударения немного другие. Но что взять от мальчишки, который этого не знал? (Кроме, анализов).


Рецензии
Даа, путаница с ударениями случается. Для меня всегда Рохан был РохАном. Брать за эталон английское произношение, думаю, не всегда верно, потому что живой язык всегда сам подсказывает удобное для него произношение. Мне кажется, например, что БОромир и ЛЕголас- чуждые нашему уху звучания.

Роза Иерихонская   10.05.2013 23:00     Заявить о нарушении
Согласен.Я Эти имена так и склонял )

Виктор Рзянин   13.05.2013 20:09   Заявить о нарушении