любовь сурдопереводчика
(а пел я с сурдопереводом!)
ты мне сказала свое
-Не..
ушла,назвав меня уродом.
любовь,как долгая зима,
давно пришла и не уходит,
она уселась на диван,
и только лужами исходит.
за ней давно пора прибрать,
и пригласить любовь другую,
но как я буду напевать?
я,как глухарь ,теперь токую.
я за тобой закрою дверь,
в карманах подобью убытки,
ах,как мне хочется ,поверь,
порвать в сердцах твою визитку
и на тебе поставить крест,
и на твоих дурацких ритмах.
а сам ,как нежный береклест,
я распущусь весенней рифмой.
Свидетельство о публикации №106032302673
Наполнит дни мечты томленьем,
Кошачья светлая весна
Мне в сердце хлынет с упоеньем.
Но зимний сладкий ток забыть
Удастся вряд ли мне так скоро.
Визитку - в шредер, лед - топить,
Назвать гаишника уродом.
Так вёсен пять я протяну,
Потом распустяться каштаны,
И я долги тебе верну,
Прогнав постылую с дивана).
Маргарита Оберштейн 24.03.2006 11:31 Заявить о нарушении
Сергей Круглов 24.03.2006 16:01 Заявить о нарушении
Маргарита Оберштейн 24.03.2006 16:18 Заявить о нарушении
Маргарита Оберштейн 24.03.2006 16:21 Заявить о нарушении
и дам тебе я каши манной,
и разгоню твою я грусть... дальше варианты
Сергей Круглов 24.03.2006 16:46 Заявить о нарушении