Хиотоко
фонарями псивары раскрасили чайные домики.
неудобное время: махнуть на свободу. высОко
хиотоко плясал, лучи солнца прибрежной комедии
выжгли медную маску, залили глаза жёлтым воском.
весь день волны смеялись, и звали песочным чучелом,
горсткой чувств - хиотоко - упрямца, глупца, лицедея
и кому б было дело, богат всяк молчанием-мелочью,
неумелою речью о вере и начатом дельце.
равновесия танец, разученный в детстве бил в голову.
боль, отчаянье, голь, бесконечные па, тени, стрелки
и стремления мелки, и дом, что звериное логово,
и с поклоном пиявку к виску прививал старый лекарь.
хиотоко плясал, в людском горе нет его голоса.
и закаты все с горечью прошлого, вовсе не хмеля
и следы на песке не измерены, смыты и слога мне
не найти чтобы стало слово надёжнее лемеха.
что пласты поднимать? ожиданье останется догмою
в том удобном сознанье, где жизнь или смерть всё рядом.
фонарями псивары раскрасили чайные домики
и плясал хиотоко, над морем, горами и городом.
*хиотоко, - «огненный парень» (обалдуй)
Свидетельство о публикации №106032000636