Рождество. Федерико Гарсиа Лорка. Перевод с испанского

Вымя пастух отыскал, заметенное
Снежными псами в свете тусклых ручных фонарей.
Тянет грязные ручки младенец
Из рассохшихся ветхих яслей.

Приползли муравьи и голодные черви!
Твердь небесную рвут две кровавые нити.
Сотрясают долины бесовские чрева
Резонируя плоть в лабиринте улитки.

Волки с жабами песни затянут в зеленых кострах
Под живого рассвета муравьиной короной.
Лунных снов распахнулись уже веера,
Бык уснул и увидел, как бык затихает пронзенный.

Плачь ребенка и блеск на лице трех слезинок
В сене видит Иосиф три медных шипа
Зов пустыни исходит из сот опустевших
Гласом треснувших диких кифар.

Снег Манхеттенский гонит предвестников
И соборную фальшь изящною делает
Херувимы хохлатые, идиоты священники
Вслед за Лютером ходят переулками белыми.


Рецензии