Приходили звiри

***

Приходили звіри і звіри мовчали,
Приходили люди і люди мовчали,
Ой, батьку, батечку,
Та де ж ти єсть...
А він благословляв їх
На божую долю,
Лети, мій метелику, лети маленький...
На сонячне сяйво,
На місячні промені сріблі.
А собі що брав,
А що брав собі...
Та лиха і горечка, і гори
Прокльонів-страхіть.
Лети, мій маленький, лети...


Рецензии
Дуже гарний, метафоричний твір. Твір наповнений архетипами колективної Свідомості.
Але потрібно, на мій погляд, повиправляти деякі неточності.
"звірі", а не "звіри"..."є", а не "єсть", "промені срібні". І ще аби відображалося "і" потрібно друкувати латинське "і"
З великою повагою, Інгвар.

575   02.03.2006 13:14     Заявить о нарушении
Подумаю. Дякую.

David Alonsky   02.03.2006 17:00   Заявить о нарушении
Ви молодець, Давиде, що не піддаєтеся на провокації Інгвара і не виправляєте "деякі неточності".
У мене теж є словники, які зазвичай
"благоденствують" %-), але я вправно виправляю всі
"неточності", на які мені вказує мій друг Інгвар
%-).

Взагалі, Інгваре, часом в таких "неточностях" і полягає вся привабливість поезії, і з таких "неточностей" часом і виписується характерна постать митця.

Иннокентий Флик   09.03.2006 16:04   Заявить о нарушении
Любий Кешо,
я не проти "неточностей", які є стилістично обгрунтовані, але коли за ними помилки чи недоречності я намагаюся, наскільки можу, тактовно вказавати на те авторам і не роблі з того трагедії, коли мене виправляють, ба більше, я вдячний, коли завдяки таким вказівкам мої знання мови розширюються. До того ж, я ніколи не вдаюся до провокацій.
Good day, dear Innocentiy.

575   02.04.2006 20:17   Заявить о нарушении
А ми до вас в пізненький час.
Ну, молодець не молодець, а вже як є. Оскільки знавцем української мови я не є, але маю деякі копіювальні здібності, то певні слова маю "на слуху". Ну, ще якійсь досвід спілкування з "носіями", та й трошки читання.
Але я завжди рада отримати зауваження, бо то ж можна перевірити та й самому краще зрозуміти, що сказалось.
От якби б ви відрецензували Тригубову поему, бо вона велика, писалась дуже швидко (хоч і давненько), то ж мають бути якісь недоречності http://www.stihi.ru/2005/01/15-436
Дуже б була вдячна.
Інгваре, ви бачили, що я ваших Музах трошки пописала?
З повагою до шляхетного панства

David Alonsky   02.04.2006 23:22   Заявить о нарушении
Не тільки бачив, а й читав з насолодою. Дуже радий бачити Вас, пані Анно, серед авторів. Там я написав Вам невеликий комент.
Щасливо, Ваш Інгвар.

575   03.04.2006 18:14   Заявить о нарушении
Дякую, любий Інгваре!
Ви з паном Кешою просто зворушуєте мене своєю увагою, теплом і досить точною реакцією. Ви зрозумієте мене, як скажу, що так цього не вистачає - простої уваги і "вуха, яке чує" (це калька з іриту). Досить років минулось поруч з байдужістю для того, щоб оцінити вашу доброзичливість та зацікавленість.
...И стоило жить,
И работать стоило...

Будем стараться.

З повагою та шануванням

David Alonsky   04.04.2006 07:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.