Аз търсих твоя остров... -автор Ирина, перевод мой

Аз търсих твоя остров...-автор Ирина,
перевод вна болгарском Весела Кънчева

Аз търсих твоя остров в географията,
Целувайки страстно твоята фотография,
Но… напразно…

Аз се надявах -чаках дни и нощи,
И гледах само в твойте ясни Очи,
Мой прекрасен!..

Аз със залеза идвах към теб на свиждане,
Все очаквах внимание до разсъмване,
Нежни ласки…

С всяка дума образа ти аз рисувам,
И кораби хартиени към теб изпращам …
Къде си ти, Щастие?..

Зная точно, някъде си там, любов моя,
За нашата среща с бяла дантела тоалет си шия…
Мили, здравей!

Подпява ми зад прозореца виелицата:
«Да обичаш не преставай, чакай и се надявай…
Няма да е напразно…»

15.02.2006г.
София, България
-----------------
вот оригинальные стихи

Я искала остров твой в географии,
Целовала я твою фотографию,
Но… напрасно…

Я надеялась-ждала дни и ноченьки,
Я смотрела лишь в твои ясны оченьки,
Мой прекрасный!..

Я с закатом шла к тебе на свидание,
До рассвета все ждала я внимания,
Нежной ласки…

Я рисую образ твой строчкой каждою,
Шлю к тебе я корабли все бумажные…
Где ж ты, Счастье?..

Знаю точно, где-то есть ты, мой суженый,
К встрече нашей шью наряд в белом кружеве…
Милый, здравствуй!

Подпевает за окном мне метелица:
«Ты любить не уставай, ждать, надеяться…
Не напрасно…»


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.