Зима соизволением своим... Перевод с немецкого

Зима соизволением своим
даёт понять нам - близится весна,
хотя ночами всё ещё метёт.

И так же, как земля,
а может, вместе с ней
оттаивают
потихоньку
люди.

Оригинальный текст
Manfred Mai

Der Winter laesst uns
schon den Frueling ahnen,
selbst wenn es nachts
noch einmal schneit.

Und mit der Erde
tauen auch die Menschen
langsam auf.


Рецензии
Спасибо, очень хороший перевод - пропущен через структуру русского языка. С наилучшими

Сергей Лузан   27.11.2006 11:44     Заявить о нарушении
Благодарю, Сергей, приятно , что Вам понравилось!
С теплом
~*

Вера Петрянкина   28.11.2006 13:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.