Педаль

(вольный перевод стихотворения A Pin Кристины Россетти)

Что толку, что есть у булавки головка?
Ведь ей без волос на головке неловко.
Что толку, что есть у иголки ушко?
Ведь вешать лапшу на него нелегко.
Дарован ботинкам язык не для речи —
Что толку здороваться с ними при встрече?
И нужно подножье безногой горе,
Как нужен мне зонтик зимой в январе.
У швейных машинок имеются лапки,
Но лапки не носят хозяину тапки.
Лишь ясно, зачем пианино педаль:
Нажал —
И умчался за музыкой вдаль.


Рецензии
Добрый день, Галя. Рада тому, что Вы обратились к переводам. Получилось интересно. Понравилась концовка (Ваша, а не та, что в оригинале). Одно крохотное замечание: слабая рифма "ушко-нелегко"...
Поздравляю с удачей.

Елена Липатова   12.02.2006 21:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена! Достаточно много отсебятины в моем переводе, и слишком много осталось вне перевода, в оригинале.

Галина Дядина   12.02.2006 22:48   Заявить о нарушении
Галя, поздравляю с Выходом в третий тур.
И с "Веселыми картинками".
Удачи!

Вера Ни Ка   13.02.2006 05:23   Заявить о нарушении
пасибо, Вера! А что в "Веселых картинках"? Я ничего не знаю.

Галина Дядина   13.02.2006 22:21   Заявить о нарушении
Я узнала от Светланы Войтюк (это моя знакомая из Уфы, она тоже вышла в третий тур),что в "Веселых картинках" 11 за 2005год опубликованы два стихотворения: "Иван Петрович Комаров" и "Бедные зебры"! Приятно, что я первая Вам сообщаю.

Дальнейших успехов!

PS Кстати, Светлане тоже очень нравятся Ваши стихи!

Вера Ни Ка   14.02.2006 11:57   Заявить о нарушении
Вера, спасибо за новости, а то, я, наверное, бы и не узнала.

Галина Дядина   15.02.2006 21:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.