Благодарен съм на съдбата-автор М. Лавров, перевод мой
перевод на болгарском Весела Кънчева
Благодарен съм на съдбата отново и отново
За радостните срещи и мигове щастливи
И че като юноша кръвта ми се вълнува
Когато твоите ръце до мене се докосват...
Но някъде загнезди се страхът в душата,
Че може би дори и да ме не обичаш,
Ти можеш да решиш със мене да живееш,
Но моля те, само това недей да правиш!
Да, обичам те и искам да съм аз обичан,
Аз невзаимната любов вече преживял съм,
Доверие аз искам в съгласието да живеем
И увереност - че взаимност съм намерил...
Затуй те моля - бъди с мен откровенна,
Но не пред всички, а пред самата теб,
Щом кажеш "Да"-ще споделиш мечтите съкровенни,
А ако е "Не" - е, тогава Бог да е с теб!
08.02.2006г.
София, България
-----------------
вот оригинальные стихи
Судьбе я благодарен вновь и вновь...Михаил Лавров
http://www.stihi.ru/2005/10/29-1049
Судьбе я благодарен вновь и вновь
За радость встреч счастливые мгновения.
Как юноше и мне волнует кровь
Твоей руки к моей прикосновение.
Но где-то страх в душе моей гнездится ---
А вдруг, меня совсем и не любя,
Решишь Ты жить со мною согласиться...
Вот делать этого Тебе никак нельзя!
Да я Люблю, но быть хочу Любимым!
Я "однобокую любовь" уже прошёл.
Хочу доверия, в согласии жить, с миром
И быть уверенным --- Взаимность я нашёл!
Поэтому прошу --- будь откровенной!
Не перед всеми, а сама с собой.
Коль "Да" --- делись мечтою сокровенной,
А если "Нет" --- ну так и Бог с Тобой!
Свидетельство о публикации №106020801049