Джон Китс. Кузнечик и Сверчок

Поэзия земли не умирает:
   Когда все птицы смолкнут в летний зной,
   Ища прохладу в тишине лесной,
Чей голос из конца в конец летает
Над полем и над скошенной травой?
   Кузнечика безудержные трели –
   Он вождь и гений летних наслаждений,
И он ныряет в солнце с головой.
Поэзия земли не знает тлена:
   Когда зимой мороз, верша работу,
   Сковал безмолвие – как заводной
Сверчок трещит, в печи горит полено,
   Тепло даря, и мнится сквозь дремоту,
   Что то – кузнечик летнею порой.

========================================================

JOHN KEATS. SONNET ON THE GRASSHOPPER AND CRICKET

The poetry of earth is never dead:
 When all the birds are faint with the hot sun,
 And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper's - he takes the lead
 In summer luxury,- he has never done
 With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
 On a lone winter evening, when the frost
 Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket's song, in warmth increasing ever,
 And seems to one in drowsiness half lost,
 The Grasshopper's among some grassy hills.


Рецензии
На это произведение написано 16 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.