Джон Китс. Кузнечик и Сверчок
Когда все птицы смолкнут в летний зной,
Ища прохладу в тишине лесной,
Чей голос из конца в конец летает
Над полем и над скошенной травой?
Кузнечика безудержные трели –
Он вождь и гений летних наслаждений,
И он ныряет в солнце с головой.
Поэзия земли не знает тлена:
Когда зимой мороз, верша работу,
Сковал безмолвие – как заводной
Сверчок трещит, в печи горит полено,
Тепло даря, и мнится сквозь дремоту,
Что то – кузнечик летнею порой.
========================================================
JOHN KEATS. SONNET ON THE GRASSHOPPER AND CRICKET
The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper's - he takes the lead
In summer luxury,- he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket's song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshopper's among some grassy hills.
Свидетельство о публикации №106011902547
И в памяти звуков и снах
Легко раствориться и выйти
Уже на других берегах,
Где просто читаешь Китса,
И Китс со своей высоты
Может быть был и не против
Кататься во сне на китах.)))
Бессонова Елена 07.06.2010 18:03 Заявить о нарушении
Только я не понял последние две строки :)
Борис Городецкий 06.06.2010 15:52 Заявить о нарушении