Старик и море

-У вас поперхнулся солью Арал!
Старик в телефонное ухо орал.
Хемингуэевский мудрый старец –
В книге приметы чела остались.

В бухте его отыскал писатель
Вбирающим в сети свои пассаты
В радужных бусинках брызг,
Когда, как рыбёшка, трепещет бриз.

Хемингуэй хандрил на Карибе
И одиночество старца корил бы,
Когда б не увидел, как ласково моет
Ноги ему ворчащее море.

Дед надрывается на испанском.
Арал? Понимаю – о чем-то опасном.
Во сколько ж таким вылетает двушек
Боль об усохших морях и душах?

Всяк сопричастный снимает трубку,
А это – как море спасти, так трудно.
Голос. Но я сумасшедший не больше
По кромке Арала бродящего бомжа,

Признавшего в море нищего брата.
Арал умирает! Тихо. Набатно.

Бог не выдаст, свинья не съест
Прожекты причастных к нему министерств.

Звёздную пыль отражая зеркально,
Нас от бессмертия зарекал, но
Умрёт и старик, если море почиет
В придуманных смерти проклятых причинах!

Пусть этот дедушка в лодочке утлой
С неба, но плюхнется в море утром,
Пусть волоком к морю живому дотащится –
Аралу от морем живущих дотация.

1989 г.
г. Ворошиловград



 


Рецензии