Мгновенный свет

ПРОШЛОЕ

Нет, не проходит жизнь бесповоротно,
вновь протечет сквозь нас ушедший час.
Не думайте, что прошлое бесплотно,
оно еще воротится не раз.

Былую боль, как старую простуду,
несем в себе и к ней давно глухи.
Но добрые дела нас не забудут
и не оставят прежние грехи.

А новое так редко ожидает,
и будущее – старый наш дневник.
На дне души тревожно оседает
минувшей жизни нашей каждый миг.

Не нужно быть, пожалуй, слишком дошлым,
чтоб всё предвидеть на своем пути...
Грядущее не раз нам снилось в прошлом,
а прошлое мы встретим впереди.
1985


КОГДА ПОЭТА ПЕРЕВЕЛ ПОЭТ

В одной строке соединились души
и прозвучали новою строкой.
Так на границе темных волн и суши
гудит и буйно пенится прибой.

О, как горит осенний лист кленовый,
ложащийся беззвучно в мокрый след!..
Звучит над миром чей-то голос новый,
когда поэта перевел поэт.

Чей этот странный голос – непонятно,
ему еще названья даже нет.
Так тучи в небе, что разнозарядны,
рождают над землей мгновенный свет...

И всякий раз, когда сольются двое,
два мира, два таланта, две любви,
возникнет нечто новое, другое,
с неведомым волнением в крови.

Ворвутся в душу ветры ледяные,
звезда падет среди кромешной тьмы...
Нам не верны стихи переводные,
их автор кто-то третий, но не мы...
1985


Рецензии