Цунами

Прозрачность вод морских.Как лилии цветут
Усопшие тела, их волны берегут,
Течение несет утопленников вниз,
И хоровод из тел проносится как вихрь.

Средь них моя любовь, как мне ее найти?
Черты не различить сквозь толщь морской воды.
Не смежит глаз моих безжалостный поток,
И птица корморон забвенье пусть не шлет.

Я утлый челн спустил и с ним пойду на дно,
Между теней  утерянный цветок найду.
Не плачь, забудь меня,- я слышу голос твой,
Нет, не проси, молю,- я буду вновь с тобой.

Пусть тенью станем мы, заснем среди теней,
Коралловая ветвь разбудит нас, поверь.
Смерть будет к нам нежна, не разлучит нас мрак.
По морю корабли на крыльях вновь летят,
Морская глубина готова их принять.

04.01.2006 По мотивам « Смерть влюбленных» Г. Гейма.


Рецензии
Здравствуйте! Уполномочен сообщить, что в литературном конкурсе имени Пушкина (http://pushkin-awards.ru), проводящемся по инициативе Intelligent.Ru, заявлена специальная номинация для переводчиков. Помимо солидного призового фонда мотивом для участия может служить также перспектива взаимовыгодного сотрудничества с этим и некоторыми другими изданиями (сейчас там реально нужны люди для профессиональной высокооплачиваемой работы).

Подробная информация о конкурсе изложена на сайте, можно также писать по всем вопросам на pushkin@intelligent.ru.

Алексей Караковский   09.02.2006 14:58     Заявить о нарушении
Спасибо за предложение. Обязательно обдумаю его . С уважением Г.С.С.

Сергей Гладышев   11.02.2006 09:43   Заявить о нарушении