Весняне
немає вже місця. Немає!
Полину до тебе я в луки,
де повінь квіткова буяє.
Гайну через квіти я зрання
й босоніж хутчіш, де гаї,
де ходить й співає кохання,
де очі і губи твої.
Свидетельство о публикации №105111501661
но после Вашей рецы усомнился в этом. И по простой причине: попытался хотя бы приближенно перевести на русский.Но увы! Нет той лирики, романтики, внутренней музыки и пр., и пр. Попытаюсь грубо, кощунственно сделать это для Вас:
Весеннее
И грусти, и мыслям отчаяния
нет уже места... нет!
Полечу к тебе я в луга,
где половодье цветочное бушует.
Промчусь через цветы я с утра
и босиком немедля, где леса,
где ходит и поёт любовь,
где глаза и губы твои.
Извините, но это даже и не 50%...
Спасибо. С уважением.
Полищук Виталий 20.11.2005 10:58 Заявить о нарушении
Приятное осталось впечатление. Возможно в данном случае формой можно пожертвовать, чтобы точнее передать содержание этого стиха.
Загадки 05.12.2005 00:41 Заявить о нарушении