Иногда... Перевод с немецкого

Иногда ты смотришь по утрам в зеркало и думаешь:
Это не я. Это помятое лицо не моё.
Зажмуриваешь глаза, открываешь их вновь -
чужое лицо всё ещё таращится на тебя!
"Бе-е-е!", - блеешь ты и высовываешь язык.
"Ну, погоди, я тебе покажу!"
И в самом деле, очень скоро тебе удаётся
изгнать из зазеркалья незнакомую личину,
и оттуда улыбается тебе
твоё хорошенькое личико.

Оригинальный текст:
Manfred Mai

Morgens schaust du manchmal in den Spiegel
und denkst:
Das bin nicht ich. Dieses zerknautschte Gesicht
ist nicht meins.
Du kneifst die Augen zu und o"ffnest sie wieder,
das fremde Gesicht glotzt dich immer noch an.
"Ba"h!", machst du und steckst die Zinge heraus. "Warte nur,
dir werd' ich's zeigen!"
Und tatsa"chlich dauert es nicht allzu lange,
bis du das fremde Gesicht vertrieben hast
und dir aus dem Spiegel dein hu"bsches entgegenlacht.
 


Рецензии
Да, к сожалению, с какого-то периода жизни так бывает... Правдиво, но (пока) оптимистично.

Галина Суханова   22.05.2017 15:09     Заявить о нарушении
Читала где-то, что нужно, гладя в зеркало, с убеждённость произносить вслух: красота, здоровье, богатство. Глядишь, и помятость пропадёт! :-)

Вера Петрянкина   23.05.2017 10:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.