переложение Илиады начало

Воспой, боиня, Ахиллеса гнев,
Которым, исполняя Зевса волю,
Пелеев сын, врагов своих низрев,
Определил ахейской рати долю.

Атридом прогневлён бессмертный Феб,
Сын Зевса - громовержеца и Леты,
За то, что Хриса он мольбу отверг,
И тем нарушил Фебовы заветы.

Хрис - непорочный жрец, пред ним представ,
Для пленной дочери просил свободу,
И, выкуп многочисленный достав,
Его принёс ахеянам в угоду.

"Чада Атрея" - старец к ним взывал,-
"Пышнопоножные мужи ахейцы!... и т. д.


Рецензии
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →