Сам я здесь, а безумное сердце вдали

Принимаю судьбу и смиряюсь я с ней,
я согласен на кровь, дай лишь крылья скорей,
я проклятие матери бедной своей,
сам я здесь, а безумное сердце вдали…

Сам я здесь, а безумное сердце вдали,
на ветке, кусте, где цветы расцвели,
колосится пшеница, плоды налились,
слился с ветром я, с облаком над головой…

Слился с ветром я, с облаком над головой,
слился с деревом и с цветами, с листвой,
жизнь свою сжёг и смешался с золой,
пусть пойдёт чёрный дождь, чтоб рыдал небосвод…

Пусть пойдёт чёрный дождь, чтоб рыдал небосвод,
любимая в траур себя облечёт,
мой секрет волшебство зеркал бережёт,
в зеркалах серебряных прячется жизнь…

из цикла «Влюбленные горы»

перевод с азербайджанского Ниджата Мамедова


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.