Сердце моё в кочевье журавлей

Я приму твоё горе, но
своего не отдам тебе сам,
кинжал серебряный в грудь
вонзи – всё равно не отдам.

Слышен крик журавлей,
это мой крик, голос мой.
Одного пера их, Господь,
хватит мне, хватит с лихвой.

Облако есть у меня,
что среди облаков парит.
Сердце летит в край чужой,
в журавлином кочевье летит.


из цикла «Мать, не плачь по мне»

перевод с азербайджанского Ниджата Мамедова


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.