Дуют Божьи ветра

Запутаны мысли сейчас,
в сердце плачет горе. Погас
свет моих ясных глаз,
одолела скорбь разум, знай.

Как я был сотворён, в чём суть?
Терпенье, спокойнее будь.
Кем-то свыше закрыт этот путь,
всё равно – хоть плачь, хоть рыдай.

Ты печали мои не буди,
не утешит, мать, песня твоя.
Всё прошло, и назад нет пути,
не надо, не проверяй.

Дуют Божьи ветра,
со смертью лицом к лицу я.
Мой голос во мне будет жить,
станет сказкою жизнь моя.

из цикла «Мать, не плачь по мне»

перевод с азербайджанского Ниджата Мамедова


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.