Элегия плач по любви
рок бросает в лицо мне беду.
Я элегию – плач по любви
нынче сам для себя заведу.
Словно чужою судьбой
была жизнь, та, что прожил я.
Однако, я всё ещё жив,
потому что люблю тебя.
Из-за этой любви своей
я с собой, как с врагом, жесток.
С ветром Божьим бросает, смеясь,
беду мне в лицо злобный рок…
из цикла «Мать, не плачь по мне»
перевод с азербайджанского Ниджата Мамедова
Свидетельство о публикации №105083001865