Без крова и края родного

Весть благую пришлите мне с облаками,
что летят над моей головой,
весть благую я жду и надеюсь,
весь объятый тоской.
Как вы там, перелётные птицы,
там,
где чужая земля?
По-прежнему ли ваши глаза
чисты, как вода родника?
Камни, брошенные в вас там,
здесь попадают в меня.
Здесь я берегу
гнёзда, что пусты и сиры, –
и меня
оставили без крова и края родного
переменчивые ветра
этого мира…

из цикла «Надежда на завтрашний день есть»

перевод Ниджата Мамедова


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.