Стон. Р. М. Рильке

О, как чуждо и мертвенно все,
Звезда, что свет мне несет,
До начала времен
Умерла.
Из лодки,
Что мимо плыла,
Робкий
Донесся стон.
Раздался часов звон...
Чаc прОбил... На чьих часах?
Из сердца выйти хотел бы
В проcтор огромного неба.
Молитвы читать.
В небесах,
Верую, живо
Хотя бы одно светило.
Чаю, дано узнать,
Что за звезда пребывает,
Словно город белый сияя,
У основанья луча...
_______________________________________________________

Klage

O wie ist alles fern
und lange vergangen.
Ich glaube, der Stern,
von welchem ich Glanz empfange,
ist seit Jahrtausenden tot.
Ich glaube, im Boot,
das vorueberfuhr,
hoerte ich etwas Banges sagen.
Im Hause hat eine Uhr
geschlagen...
In welchem Haus?...
Ich moechte aus meinem Herzen hinaus
unter den grossen Himmel treten.
Ich moechte beten.
Und einer von allen Sternen
muesste wirklich noch sein.
Ich glaube, ich wuesste,
welcher allein
gedauert hat, -
welcher wie eine weisse Stadt
am Ende des Strahls in den Himmeln steht...

Rainer Maria Rilke


Рецензии
У меня оно называется Жалоба

Юрий Бычинский   15.02.2015 21:57     Заявить о нарушении
Я почему-то не люблю слово "жалоба", "стенанье" слишком громоздкое, выбрала стон, оно мне близко по духу

Н.Н.   15.02.2015 23:05   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.