вольный перевод к... слiпа любов, та все минеться...

любовь - цветок, цветок огня на сердце,
горит и гибнет, как и пламя,
и как росток меняет с днями цвет,
так и любовь, в своём многообразии.
в начале робкий белый огонёк,
выглядывает он чуть удивленно,
на мир, и широко открыв глаза
всё смотрит, и не понимает,
случилось что, и каково его предназначенье.
потом как розовый бутон,
чуть влажный от росы с утра,
уже устойчив он к порывам ветра,
свои листки и лепестки
подставив солнцу, греет кожу,
и впитывая капли неба,
своей слезою уж обладает.
потом как мак, что опаляет жаром,
стремясь вобрать в себя лучи,
впитать дожди, забрать всю влагу,
потокам воздуха противясь,
стоит, теплом своим и светом
залив вокруг всё, ослепивши всех.
затем чернеет, и грубеет,
впитав в нутро своё все мысли,
стремления, мечты, ночами
оплакивая смысл существования себя же,
а дальше просто паутинкой,
невидимой, колышет ветер,
по воздуху она оборвана летит,
и неживая значит это...
и это тоже цвет, не ясный,
не яркий, и не тусклый,
просто она сама уж по себе,
и не.жи.ва. окончена в своём
течении...

оригинал
http://www.stihi.ru/2005/07/23-489


Рецензии
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.