Ошминальд и Даздраперма

Последний советский
РОМАН В 82 СТРОФАХ

По мотивам повести Ивана Пекто «Реву о Люсе»

Хозяйка медной горы (игриво):
    Что, Данила-мастер,
    Не выходит каменный цветок?..
Данила-мастер (тужась):
    Ой не выходит...
          /Советский фольклор/

Ошминальд (Оюшминальд) и Даздраперма –
революционные имена 20-х годов, производные от
сокращений «Отто Юльевич Шмидт на льдине» и
«Да здравствует Первое Мая!», см. далее
Оша и Дряпа – производные от этих производных.


КНИГА I

ПРЕДИСЛОВИЕ

1.
Есть на свете много сказок,
Ты ж читал чего не то –
Ну а эту мне поведал
Старый друг Иван Пекто.

2.
Вижу, был ты буйным малым,
Книжек в детстве не читал,
Но Ромео и Джульету,
Как ни странно, но слыхал.

3.
Ну, что чахли друг без друга,
Мол, с родными нелады,
Это, брат, такая штука –
Недалёко до беды...

4.
Ай да детки-малолетки!
Ну и страсти, что сказать,
Ведь любовь сродни занозе,
Если есть чего терять...

5.
Эсмеральда с Квазимодо –
Тоже пара, знаешь сам.
Горе в чувстве безответном
Плюс к глазету и кистям...

6.
А Отелло с Дездемоной!
А Людмила и Руслан?
А Татьяна да Евгений!..
Что ни пара – то роман...

7.
Все, что было, было раньше,
Всех времен - стихов река,
А советская эпоха
Не охвачена пока.

8.
Посему, решив восполнить
Сей кощунственный пробел,
Я пишу роман любовный,
Классицизма новодел...

9.
Чтобы в Лету ввек не канул
Аромат советских лет,
Ошминальд и Даздраперма
Появляются на свет.

АНАМНЕЗ
Часть X

10.
Ошминальд – эпохи мускул
От ширинки до плеча,
Краснощекая детина
И поклонник Ильича.

11.
Жесткий волос без пробора,
Пролетарский бодрый вид,
Мысль во взгляде... Но похоже,
Что она там крепко спит.

12.
Парень классный, без дефектов,
Коммунизма верный сын.
Дураков на свете много,
Но такой всего один...

13.
Даздраперма – горя вестник.
Мусульмане хоть и гнусь
В парандже скрывают верно
Сей неведомый искус.

14.
Сонм овалов и изгибов!
Как увидишь - мысли в прах -
Томный взор и эти ноги
В фильдеперсовых чулках.

15.
Я не знаю, как схлестнулся
Наш невзнузданный герой
С этой шваброй Даздрапермой,
С этой контрой молодой...

16.
Но однако ж так случилось,
После митинга в четверг.
И для брата-Ошминальда
Жизнь ушла и свет померк.

ПЕРИПЕТИИ
Часть Y

17.
Оша темными ночами
Бдел бессонно в западне,
Все мечтал ее увидеть
В занавешенном окне.

18.
Ну а к ней, костлявой сучке,
По ночам ходил мужик,
Секретарь парткома Вздрючкин,
Недодавленный калмык.

19.
Наш герой до дури честный
Все никак понять не мог:
Как же так? - партийный лидер!
Косорылый, блин, хорёк…

20.
Мысль пришла, как гром раската!..
(Здесь: читай наоборот),
Вот бумага, вот чернила,
Контра, братцы, не пройдет.

ДАМОКЛОВ МАУЗЕР
Часть Z

21.
К комиссару Розенкранцу
Враз доставлен был пакет,
Тот же знал, враги повсюду,
Заряжая пистолет…

22.
Яков помнил, Вздрючкин этот
Был отъявленный дебил,
Ведь однажды он прилюдно
Розенкранца опустил.

23.
Обсуждая на собраньи
Политический вопрос,
Яков сдуру ляпнул что-то
Ну тут Вздрючкин и понес…

24.
Обвинил и в том и в этом,
Обозвал при всех жлобом,
Объявил предупрежденье,
И письмо послал в обком.

25.
Яков был контужен миной
В восемнадцатом году,
Получил звезду героя
И другую ерунду.

26.
И с тех пор шальною пулей
Он гонялся за врагом,
Черной тенью неизбежной
И дамокловым мечом.

27.
Так униженный однажды
За радение свое,
Он готов платить по счету!
Вот те Вздрючкин, ё-моё!

28.
Ночью Вздрючкина схватили.
В общем Вздрючкина того.
Розенкранцу ж честь и слава –
Он добился своего…

ПАРАДОКСОВ ДРУГ
Часть 0

29.
Но герой не он, а Оша,
Мы о нем ведем рассказ -
У него ж совсем непруха,
Вот вам правда без прикрас:

30.
Даздраперму той же ночью
В управленье замели,
И она уже не помнит
Изнасиловали ли…

31.
Ах как скверно было Дряпе,
Горько в камере сырой,
Как она молила бога,
В дверь талдыча головой.

32.
Об одном она просила -
Оправдаться дайте шанс,
И нашелся благодетель -
Тот же Яков Розенкранц.

33.
Сквозь тюремное окошко
Зад блеснул, мелькнула грудь,
И наркому стало плохо,
Аж ни … ни вздохнуть.

34.
Вот что делает с людями
Чувство страшное – любовь,
Принося с тверденьем плоти
Размягчение мозгов.

35.
Яков Дряпе на халяву
Дал консервов и вина,
И она спеклась, раззява,
Стала Якову жена.

ПАРАДОКСОВ ВРАГ
Часть 00

36.
Но, однако ж, что за диво!
Слог о том, о сем идет,
А герой наш сиротливо
На задворках что-то ждет…

37.
Оша места не находит,
Голова идет кругом,
Придушить готов он Дряпу
В удивлении таком.

38.
Осень в сердце – быть запою,
В голове переворот,
Быстро тают идеалы
В дыме матерных острот.

39.
И однажды утром ранним,
Похмеляясь впопыхах,
Он поймал себя на мысли,
Лежа в Дряпиных кустах,

40.
Что, мол, в жизни этой гадкой
Все не так заведено,
Коммунизм – тюрьма народов,
В общем слабое звено…

41.
И что эти коммуняги
Держат нас за дураков,
Бабки делают к тому же
И крадут у нас любовь…

42.
До сих пор наш гений странный
На вторых ролях сновал,
Но теперь решил, что дудки -
Розенкранц его достал.

43.
Оша понял, первым делом
Надо в партию вступить,
В рот заглядывать кому-то,
А кого-то опустить.

44.
Совесть – это наважденье,
Ограниченность ума.
В жизни праведных да верных
Ждет сума или тюрьма.

45.
Беспринципность бесконечней
Самой светлой из идей,
Потому коммуну строить
Куда легче без корней…


ЗАВЯЗКА
Часть 00:00

46.
Минул год в трудах партийных,
В сонме сладостных интриг,
Возмужал герой поэмы
Ну и кой-чего достиг…

47.
Наделенный сим сознаньем,
Оша рос, как на дрожжах,
Кинул всех, кому так верил
В своих розовых мечтах.

48.
В удовольствии и славе
Доживешь и до седин,
Если знаешь, что на свете
Хитрость – ум № 1.

49.
Ну и как-то, честь по чести,
К Ошминальду на ковер
Пригласили Розенкранца
На приватный разговор.

50.
Как он слезно распинался,
Как тряслась его губа!
Был - нарк;м жучило-Яков,
А теперь он – голытьба!

РАЗВЯЗКА
Часть 1

51.
Эх любовь - одна зараза!
Как увидишь - хоть кричи,
Огонек в простенке буден,
Где подгнили кирпичи.

52.
Через день, а то и ране,
У партийца-молодца
В кабинете на диване
Чуть не капнуло с конца7.

53.
Дряпа, Дряпа, грудь арбузом,
Перед ним сидит робка…
Ждет, что он ей что-то скажет
Про придурка-муженька.

54.
Не случилось то, что ждали
Мы с начала до сих пор -
Вот какой у Оши с Дряпой
Состоялся разговор:

55.
Оша, стало быть, признался
В том, что слов не подыскать,
Как, измученный напрасно,
Он устал о ней мечтать.

56.
- Ты ж тому виной, дурило! -
Дряпа брякнула ему,-
Я же Вздрючкину-парторгу
Брюки шила на дому.

57.
Я ж сдавна тебя кадрила
Все ждала, как из кустов
Ты войдешь ко мне, проклятый,
Да с охапкою цветов…

58.
А теперь не ерепенься,
Не судьба нам быть с тобой,
Ты оставь шальную пулю
Старой гильзе холостой.

59.
Вот такие, братцы, байки,
Не судите строго слог,
Будет песне продолженье,
Я ж писал покуда мог…

***

КНИГА II

ПРЕДИСЛОВИЕ

60.
Часть вторую начинал я
На закате трудодня,
Что-то там во тьме блеснуло
И уплыло от меня…

61.
Я же, братцы, правду баю,
Я словами не игрок.
Не выходит, как не тужусь,
Этот каменный цветок.

ВПОСЛЯ
Часть 2

62.
В общем так: едва закончив
С Даздрапермой разговор,
Ошминальд совсем свихнулся
И уехал за бугор…

63.
Дипкурьером на Канарах
Он работал 10 лет,
Много что на свете видел,
Счастья ж не было и нет…

64.
Как-то раз от безнадёги
Дрогнул он в своей тоске,
Написав письмо зазнобе
На канарском языке…

65.
Время шло и подоспело
Ошминальду быть домой,
Едет он в глубокой думе
И мотает головой…

66.
- Где ж ты, Дряпа дорогая?
Чьи стираешь ты носки?.. –
Знал бы он, что сам зазнобу
Проводил на Соловки!..


ПРЕДЫСТОРИЯ
Часть 3

67.
Дряпа почту получила
На почтамте у Угла,
Десять раз её читала –
Нихрена не поняла…

68.
Так бы дело и заглохло,
Если б Яков в шкаф с бельём
Не поперся за трусами
С комиссаровым чутьем.

69.
Озадаченный находкой
На ненашем языке,
Он стряхнул с постели Дряпу,
Сжав бердан в другой руке.

70.
Говори, мол, кем засл;та,
Чью, мол, ты гноила вошь?
Знаю я, враги повсюду,
Тут меня не проведешь!..

71.
Одурев от обвинений,
Дряпа рыбою немой
От него пыталась скрыться
У соседки за стеной.

72.
Но, mon cher, не тут-то было!
Яков старый был чекист,
Он привел её с повинной!
Потому что коммунист…

73.
Как узнал я много позже -
Шлепнул он себя с тоски,
Из берданки той и шлепнул,
А её – на Соловки.

74.
У судьбы свои колена,
Что там так, а что не так…
Мужику ль терпеть измену?
А чекист вдвойне дурак.

75.
Вот и всё… Конец поэме.
А кому-то мой урок.
Продолжения не будет,
Будет горький эпилог…


ЭПИЛОГ
Часть никакая

76.
Срок свой Дряпа отмотала
От звонка и до звонка.
Вышла к морю, помолилась,
Ошалелая слегка.

77.
Чуть убрала под косынку
Ёжик скомканных волос,
Млея в чувстве безымянном,
Не жалея горьких слёз.

78.
Видит – берегом навстречу
К ней старик бредёт седой,
И размеренно качает
Лысой в глянец головой.

79.
Близоруко глазом щуря,
Тянет руки на излом:
- Дряпа?.. Дряпа! Дряпа. Дряпа…
Наконец-то мы вдвоем!

80.
- Ты ли это, друг сердешный? -
Дряпа молвила ему, -
Яков что ли, аль не Яков?
Чёй-то я и не пойму…

81.
- Ты прости меня, засранца! -
В голос старый зарыдал, -
Нету больше Розенкранца,
А письмо-то я ж писал…

82.
Смачно плюнув в рожу старца,
Дряпа бросила: «Подлец!»,
И потрёпала на катер…
Тут и р;ману конец.

Февраль 1999


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.