Можете попытаться
Платье, в котором не было, нет и не будет меня.
О, какое испытываю упоительное волнение:
Бьется в отсутствующем горле
Сердце. Нет, это всего лишь
Заводная игрушка, сувенир,
Тебе от меня – на память.
Корсаж умер. Что толку
Кричать в его ухо.
Незачем это делать.
Самый точный диагноз
Поставит врач мертвых тел,
Проведя запоздалый анализ крови
На розовой шелковистости перламутра
Пуговиц моей одежды, брошенной посреди
Пляжа... Если у вас получится, можете попытаться
Отыскать голову той дамы, и заодно – немного бы воздуха.
...Не больше, чем детский кулак, не меньше, чем вся моя жизнь...
-------------------------
Более ассоциативное, чем перевод.
По прочтению Jules Supervielle «Musee Carnavalet»
Неоценима помощь Вадима Соколова,
ибо сама я французского языка не знаю.
Свидетельство о публикации №105060700002