Сравнение ничего с ничем

Когда становишься одной большой слезой,
Разбившись на куски в пространстве тела,
Когда ты - только старые стропила
И гулкость шага по накату пола
В заброшенности дома, где, как вой -
Отчаянная пустота предела
(А ведь она ему всегда претила,
Как бесконечности воды статичность мола).

Когда день бьётся, силясь превозмочь
Свою конечность – как попытку сглаза,
Но всякий раз находит кромку среза
На времени – как каменная на соборах роза, -
То видишь: день перетекает только в ночь,
Вода в кипении стремится к свойствам газа.
Необратимый ход вещей порой так мерзок,
Что часовая стрелка – как в ладонь заноза.


Рецензии
Кратко? Стихотворение-боль. Не боль в прямом физическом или философском смысле, а постоянно-ноющее ощущение чего-то неуловимо изменчивого, ускользающего от понимания, то уходящего с глухим стоном, как вода сквозь песок, в глубину, то стремительно летя по извилистому желобку, оглушая не по-детски звонким голоском, но всё равно сливающегося в конце концов в единый навязчивый тупой звук. Боль, которую можно охарактеризовать, как что-то среднее между зубной и душевной, но не являющейся ни тем, ни другим.
Однако как бы ни было это состояние своеобразно и порой обманчиво, оно не может полностью вытеснить понимание того, что в тексте уживаются, порой вполне мирно, языковые несуразности, если не сказать ненормальности, которые уже с первого прочтения оставляют зазубрины, если бы в душе, а то очень даже осязаемо – на подушечках пальцев, нахально размывая папиллярный рисунок, на коже (думаете, откуда эти рубцы?), в воздухе – мешая свободно дышать и спокойно думать. О чём?
Например, как можно стать единым целым, предварительно это безукоризненное целое тщательно раздробив. Жуткое противоречие, а? Противоречие, которое становится ещё более страшным от того, что автор пропускает весь процесс перехода из одного инертного состояния в другое где-то за тканью текста (может быть и через себя, но читателю надо до этого ещё дойти-добраться, если бы по-пластунски). Вся предполагаемая возгонка, а скорее сублимация, происходит в авторском сознании. Сложно и не очень удобно для восприятия? Но какое же благодарное чувство возникает у читателя, когда он умудряется нащупать тот же путь, по которому шёл автор, со всеми его изворотами и ложными расщелинами, как будто он САМ восстанавливает разъеденные временем и казалось бы безвозвратно потерянные пятна на полотне старого художника, тем более, что второй частью стиха автор даёт конкретные ответы на назревшие было вопросы, отсекая мутные недомолвки:
«…день перетекает только в ночь,
Вода в кипении стремится к свойствам газа»,
« Необратимый ход вещей порой так мерзок,
Что часовая стрелка – как в ладонь заноза..»
Что является существенным недостатком языковой ткани, который можно было бы назвать общим для всех подобных стихов ( в отличие от данного стиха, отличающихся вдобавок скорее псевдориторикой и псевдофилософией) – это широкое использование слов, характеризующихся общностью форманта (если я по назначению использую этот термин), т.е. едиными структурными и смысловыми правилами словообразования, например: гулкость, заброшенность, статичность, бесконечность, образованных от прилагательного с помощью суффикса -ость, обладающего значением отвлеченного, абстрактного качества.
Эта пресловутая отвлечённость буквально заражает пространство стиха, но вместе с несомненным положительным эффектом нейтрализует в стиховареве наиболее ароматные ингридиенты, о п р е с н я е т общий вкус, т.е. резюмируя последний вывод: мысль – да, звук – нет.
В заключение не могу не вернуться к ещё одну навязчивой идее, преследующей меня на протяжение всего написания настоящего отзыва. Что-то не так с пунктуацией. Я предложу свою редакцию, а Вы посмотрите, может быть с чем-то согласитесь и тем самым избавите меня от ночных кошмаров.

Когда становишься одной большой слезой,
Разбившись на куски в пространстве тела,
Когда ты – только старые стропила
И гулкость шага по накату пола
В заброшенности дома, где, как вой –
Отчаянная пустота предела
(а ведь она ему всегда претила,
как бесконечности воды статичность мола).

Когда день бьётся, силясь превозмочь,
Свою конечность – как попытку сглаза,
Но всякий раз находит кромку среза
На времени, как каменная на соборах роза,
То видишь: день перетекает только в ночь,
Вода в кипении стремится к свойствам газа.
Необратимый ход вещей порой так мерзок,
Что часовая стрелка – как в ладонь заноза.

Павел Самсонов   23.07.2005 21:23     Заявить о нарушении
одну - опечатка, следует читать -одной.

Павел Самсонов   23.07.2005 21:27   Заявить о нарушении
И опять же - здравствуйте! Давненько я сюда не заглядывала... (Кстати, я была уверена, Павел, что Вы уже в поездке, если не физически, то уж точно мысленно, и потому Вам не до рецензий, так что ожидала ее в конце августа. Тем приятнее было ее обнаружить. Глубокое Вам за это мерси!)

Всего пару слов в свое, так сказать, оправдание: "как можно стать единым целым, предварительно это безукоризненное целое тщательно раздробив. Жуткое противоречие" - можно, при условии, что "разбитое на куски" и последующее "целое" разной природы. Сперва разбиваешься на куски, всей своей - иногда знакомой, а иногда совершенно непонятной и необъяснимой - сущностью, где-то там, во внутреннем пространстве, а после - это уже результат этой "внутривенной" катастрофы - перетекаешь в состояние "одной большой слезы".

По поводу "слов, характеризующихся общностью форманта"... Правы, черт возьми! Вообще - снимаю шляпу перед Вашей чуткОСТЬю, внимательнОСТЬю, осмотрительнОСТЬю по отношению к словам. А уж уметь объяснить порой интуитивно чувствуемое... В общем - "мы в восхищении! королева в восхищении!" (надеюсь только, что мой стих все же не почиет в Бозе от общей зараженности отвлеченностью!)
А про пунктуацию я и не заикаюсь. Она еще со школы норовила увлечь меня в какие-то необъяснимые прерии свободы. Так что, боюсь, если Вы будете продолжать читать мои опусы, то от ночных кошмаров у Вас нет шансов избавиться! (единственное: в Вашей версии есть лишняя запятая в первой строке второй строфы, после "силясь превозмочь")

В общем, Павел, спасибо еще раз за внимательное прочтение и замечания (буду перечитывать Ваши рецензии каждый раз, когда что-нибудь возникнет "из-под пера" - попытаюсь заразиться Вашим отношением к слову).
Удач Вам и отличного отдыха!
с уважением
Вика

Виктория Дюговская   31.07.2005 01:43   Заявить о нарушении
Исправила кое-что в пунктуации, сообразно с Вашими замечаниями. (а лишняя запятая была у меня, а не у Вас, просто Вы ее оставили, так что sorry!)

Виктория Дюговская   31.07.2005 18:14   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.