Андрей Сотин - Она еще хороша...

http://www.stihi.ru/2003/03/24-665

Поиски стихов - это поиски созвучий... не обязательно в строках... то есть необязательно, чтобы стихи были гладкими и ... звучными...
Не обязательно ничто....
То есть не нужны необычные рифмы, яркие образы, виртуозная инструментовка... Недостаток ничего из обязательного набор не убивает стихотворения - уничтожается оно только фальшью...
А что такое фальшь? - это не обязательно ложь преднамеренная, чаще всего она от неумения... Я вот тут уже четыре года время от времени поднимаю тему: напишите стихотворение об одном объятии, об одном конкретном объятии, о том ЧТО  вы чувствуете, обнимая... или когда вас обнимают...  Молчание... И у меня самого не получилось тоже...
И вот неумение назвать, выявить, проявить эмоцию  мы прячем в обертке  образа, рифмы... а чаще всего в нечто "романтически-сказочном" - фальшивом...

Вот здесь такая же (как с моим объятием) простая эмоция, ситуация.... такая простая история про "две одиноких души и одиночества два"...
Интересно проследить, как автор, используя затрепанные образы, не срывается в мелодраму,  в фальшь.

"Она еще хороша, но бабье лето не вечно,
И осень сердце ее в печаль вот-вот заключит"

Высокопарность "печали сердца"  снижается, как ни странно, некоторой неправильностью фразы и,  разумеется, предыдущей строчкой про бабье лето. После "она была хороша" "бабье лето" вдруг приобретает очень конкретный, старый смысл этого определения - время, когда бабы отдыхают... и вот этот сплав слов о печали сердца и об отдыхающей в разнеживающем последнем тепле бабе, задает лейтмотив всему стихотворению...
И дальше тот же алгоритм: старый поэтический образ обновляется, снижается, делается почти прозаически точным - точными, прозаическими деталями.

Она:
"И изнывает душа, и ждет Его бесконечно,
Но не звонит телефон, и в дверь никто не стучит."

Он:
"Свой апельсиновый сок Он выпьет утром устало.
Утюг привычно нырнет в рубашки чистой манжет.
И, безразлично скользя, искусно выполнит слалом,
Сгоняя пену и сон, станок от фирмы Gillette."

И по инерции от узнаваемых деталей романтика следующей строфы тоже становится - точной:

"В кромешной тьме, наугад, идут, не зная друг друга,
Две одиноких души и одиночества два.
И все, что выпало им – ходить извечно по кругу.
И все, что ссужено им – узнать друг друга едва…"

Обратите внимание на термин "ссужено". Это и отдано им в долг (даже эта малость и та - в долг), и  - от слова "сузить"... Куда уж меньше, куда уж  - "уже"...

И горькая ирония последних строк:
"Но предсказуем итог, как жизнь заезженной драмы:
Она не ходит в кино. Он не читает газет.  "

Ирония, потому что последняя строка - непредсказуема...


Рецензии