Подарок любви
(Шай - подарок, автор слов
израильская поэтесса Рахель),
перевод с иврита Зинаиды Письман
Кружевами листьев шелестит лоза,
Сердце загрустило, катится слеза,
Но любовь обиды милому простит.
С нежной, песней-лаской ветерок спешит.
Ручеек прозрачный унесет беду,
С гор туман прохладный спустит синеву.
Солнца луч играет на траве, в садах,
И Голаны тонут в зелени, в цветах.
Покрывало ночи поплывет волной,
Я грущу о тебе, мой любимый, родной,
И дарю песню-ласку нежной любви,
Сбереги ее в сердце, прошу, сбереги.
Свидетельство о публикации №105051201163